ἀνεκτέος: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν δὲ καὶ γέροντι μανθάνειν σοφά → Addiscere aliquid digna res etiam seni → Auch einem Greis ist etwas Weises lernen Zier

Menander, Monostichoi, 297
m (Text replacement - "<span class="bld">A</span> [[to be" to "<span class="bld">A</span> to [[be")
m (Text replacement - "S.''OC''" to "S.''OC''")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anekteos
|Transliteration C=anekteos
|Beta Code=a)nekte/os
|Beta Code=a)nekte/os
|Definition=α, ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be borne]], <b class="b3">ἀνεκτέα</b> (sc. <b class="b3">ἐστι τάδε</b>) <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>883</span>; <b class="b3">ἀνεκτέα τάδε</b> (restored for <b class="b3">ἀνεκτά</b>) <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>477</span>: ἀνεκτέον, <span class="bibl">Clearch.4</span>.</span>
|Definition=α, ον, to [[be borne]], [[ἀνεκτέα]] (''[[sc.]]'' <b class="b3">ἐστι τάδε</b>) [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''883; <b class="b3">ἀνεκτέα τάδε</b> (restored for [[ἀνεκτά]]) Ar.''Lys.''477: ἀνεκτέον, Clearch.4.
}}
{{DGE
|dgtxt=-α, -ον<br />[[que hay que soportar]] S.<i>OC</i> 883, <i>Trag.Adesp</i>.382.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0221.png Seite 221]] zu dulden, Soph. O. C. 887.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0221.png Seite 221]] zu dulden, Soph. O. C. 887.
}}
{{ls
|lstext='''ἀνεκτέος''': -ον, ῥημ. ἐπίθ. τοῦ ἀνέχομαι, δεῖ ἀνέχεσθαι, ἀνεκτέα (ἐνν. ἐστὶ τάδε), ἆρ’ οὐχ [[ὕβρις]] τάδ’; [[ὕβρις]], ἀλλ’ ἀνεκτέα Σοφ. Ο. Κ. 883· ἀνεκτέα τάδε (διορθωθὲν ἀντὶ ἀνεκτὰ) Ἀριστοφ. Λυσ. 478.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=α, ον :<br /><i>adj. verb. de</i> [[ἀνέχω]].
|btext=α, ον :<br /><i>adj. verb. de</i> [[ἀνέχω]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=-α, -ον<br />[[que hay que soportar]] S.<i>OC</i> 883, <i>Trag.Adesp</i>.382.
|elrutext='''ἀνεκτέος:''' adj. verb. к [[ἀνέχω]].
}}
{{ls
|lstext='''ἀνεκτέος''': -ον, ῥημ. ἐπίθ. τοῦ ἀνέχομαι, δεῖ ἀνέχεσθαι, ἀνεκτέα (ἐνν. ἐστὶ τάδε), ἆρ’ οὐχ [[ὕβρις]] τάδ’; [[ὕβρις]], ἀλλ’ ἀνεκτέα Σοφ. Ο. Κ. 883· ἀνεκτέα τάδε (διορθωθὲν ἀντὶ ἀνεκτὰ) Ἀριστοφ. Λυσ. 478.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνεκτέος:''' -ον, ρημ. επίθ. του <i>ἀνέχομαι</i>, αυτός που πρέπει να υποφερθεί, σε Σοφ.
|lsmtext='''ἀνεκτέος:''' -ον, ρημ. επίθ. του <i>ἀνέχομαι</i>, αυτός που πρέπει να υποφερθεί, σε Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνεκτέος:''' adj. verb. к [[ἀνέχω]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=verb. adj. of ἀνέχομαι.]<br />to be borne, Soph.
|mdlsjtxt=verb. adj. of ἀνέχομαι.]<br />to be borne, Soph.
}}
}}

Latest revision as of 06:53, 20 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνεκτέος Medium diacritics: ἀνεκτέος Low diacritics: ανεκτέος Capitals: ΑΝΕΚΤΕΟΣ
Transliteration A: anektéos Transliteration B: anekteos Transliteration C: anekteos Beta Code: a)nekte/os

English (LSJ)

α, ον, to be borne, ἀνεκτέα (sc. ἐστι τάδε) S.OC883; ἀνεκτέα τάδε (restored for ἀνεκτά) Ar.Lys.477: ἀνεκτέον, Clearch.4.

Spanish (DGE)

-α, -ον
que hay que soportar S.OC 883, Trag.Adesp.382.

German (Pape)

[Seite 221] zu dulden, Soph. O. C. 887.

French (Bailly abrégé)

α, ον :
adj. verb. de ἀνέχω.

Russian (Dvoretsky)

ἀνεκτέος: adj. verb. к ἀνέχω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνεκτέος: -ον, ῥημ. ἐπίθ. τοῦ ἀνέχομαι, δεῖ ἀνέχεσθαι, ἀνεκτέα (ἐνν. ἐστὶ τάδε), ἆρ’ οὐχ ὕβρις τάδ’; ὕβρις, ἀλλ’ ἀνεκτέα Σοφ. Ο. Κ. 883· ἀνεκτέα τάδε (διορθωθὲν ἀντὶ ἀνεκτὰ) Ἀριστοφ. Λυσ. 478.

Greek Monotonic

ἀνεκτέος: -ον, ρημ. επίθ. του ἀνέχομαι, αυτός που πρέπει να υποφερθεί, σε Σοφ.

Middle Liddell

verb. adj. of ἀνέχομαι.]
to be borne, Soph.