προζητέω: Difference between revisions
From LSJ
οὗ δ' ἂν Ἔρως μὴ ἐφάψηται, σκοτεινός → he on whom Love has laid no hold is obscure | he whom Love touches not walks in darkness
(10) |
mNo edit summary |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proziteo | |Transliteration C=proziteo | ||
|Beta Code=prozhte/w | |Beta Code=prozhte/w | ||
|Definition= | |Definition=[[search previously]], Arist.''Mem.''451b28:—Pass., to [[be inquired into first]], Ph.''Bel.''68.19, S.E.''P.''2.9. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0722.png Seite 722]] [[versuchen]], [[vorhersuchen]], Arist. de memor. 2, 9; Sext. Emp. pyrrh. 2, 10. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''προζητέω''': ζητῶ πρότερον, Ἀριστ. περὶ Μνήμης. 2, 9, Σέξτ. Ἐμπ. π. Π. 2. 9. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προζητέω:''' [[предварительно искать]], [[раньше исследовать]] Arst., Sext. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:03, 24 October 2024
English (LSJ)
search previously, Arist.Mem.451b28:—Pass., to be inquired into first, Ph.Bel.68.19, S.E.P.2.9.
German (Pape)
[Seite 722] versuchen, vorhersuchen, Arist. de memor. 2, 9; Sext. Emp. pyrrh. 2, 10.
Greek (Liddell-Scott)
προζητέω: ζητῶ πρότερον, Ἀριστ. περὶ Μνήμης. 2, 9, Σέξτ. Ἐμπ. π. Π. 2. 9.
Russian (Dvoretsky)
προζητέω: предварительно искать, раньше исследовать Arst., Sext.