προχέω: Difference between revisions
ἐπὶ ξυροῦ γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα → our affairs are balanced on a razor's edge, our affairs are set upon the razor's edge
(10) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=proxe/w | |Beta Code=proxe/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">pour forth</b> or <b class="b2">forward</b>, <b class="b3">π. ῥόον εἰς ἅλα δῖαν</b>, of a river, <span class="bibl">Il. 21.219</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>241</span>; ποταμοὶ δ' ἁμέραισι μὲν προχέοντι ῥόον καπνοῦ <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.22</span>; <b class="b3">πρὶς ὕδατος προχέειν</b> <b class="b2">pour in</b> three parts of water <b class="b2">first</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>596</span>; σπονδὰς προχέαντες <span class="bibl">Hdt.7.192</span>; πλημοχόας <span class="bibl">Critias 17D.</span>: metaph., π. ὄπα γλυκεῖαν <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>10.56</span>, cf.<span class="title">IG</span>3.713.4; λίγειαν ὀμφήν <span class="title">Anacreont.</span>41.10:—Pass., <b class="b2">pour on</b> or <b class="b2">forth</b>, metaph. of large bodies of men <b class="b2">pouring over</b> a plain, ἐς πεδίον προχέοντο <span class="bibl">Il.2.465</span>, cf. <span class="bibl">15.360</span>, <span class="bibl">21.6</span>, <span class="bibl">A.R.1.635</span>, etc.; <b class="b3">θυσία . . προχυθεῖσα</b> cj. in <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>912.5</span> (anap.); προχεῖται τὰ λεγόμενα Longin.19; <b class="b3">τὰς προκεχυμένας ἄκρας</b> <b class="b2">far-projecting</b>, <span class="bibl">Ph.1.14</span>: later in literal sense, ἵδρωτες προχυθήσονται Antyll. ap. <span class="bibl">Aët.9.40</span>; αἷμα προχυθέν <span class="bibl">D.C.42.26</span>, cf. <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>2.39</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">pour forth</b> or <b class="b2">forward</b>, <b class="b3">π. ῥόον εἰς ἅλα δῖαν</b>, of a river, <span class="bibl">Il. 21.219</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>241</span>; ποταμοὶ δ' ἁμέραισι μὲν προχέοντι ῥόον καπνοῦ <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.22</span>; <b class="b3">πρὶς ὕδατος προχέειν</b> <b class="b2">pour in</b> three parts of water <b class="b2">first</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>596</span>; σπονδὰς προχέαντες <span class="bibl">Hdt.7.192</span>; πλημοχόας <span class="bibl">Critias 17D.</span>: metaph., π. ὄπα γλυκεῖαν <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>10.56</span>, cf.<span class="title">IG</span>3.713.4; λίγειαν ὀμφήν <span class="title">Anacreont.</span>41.10:—Pass., <b class="b2">pour on</b> or <b class="b2">forth</b>, metaph. of large bodies of men <b class="b2">pouring over</b> a plain, ἐς πεδίον προχέοντο <span class="bibl">Il.2.465</span>, cf. <span class="bibl">15.360</span>, <span class="bibl">21.6</span>, <span class="bibl">A.R.1.635</span>, etc.; <b class="b3">θυσία . . προχυθεῖσα</b> cj. in <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>912.5</span> (anap.); προχεῖται τὰ λεγόμενα Longin.19; <b class="b3">τὰς προκεχυμένας ἄκρας</b> <b class="b2">far-projecting</b>, <span class="bibl">Ph.1.14</span>: later in literal sense, ἵδρωτες προχυθήσονται Antyll. ap. <span class="bibl">Aët.9.40</span>; αἷμα προχυθέν <span class="bibl">D.C.42.26</span>, cf. <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>2.39</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0799.png Seite 799]] (s. χέω), hervor- oder herausgießen, herausfließen lassen, ergießen; [[οὐδέ]] τί πη [[δύναμαι]] προχέειν [[ῥόον]] εἰς ἅλα, Il. 21, 219, sagt der Flußgott; H. Apoll. 241; τρὶς ὕδατος προχέειν, vorher dreimal vom Wasser ausgießen, Hes. O. 958, wie Pind. P. 1, 22, der auch vrbdt ὄπα προχεόντων ἐμάν, 10, 56, wie ἀοιδήν, Gesang ergießen, v. l., Hes. Th. 83, wie λίγειαν ὀμφάν Anacr. 41, 11; σπονδὰς προχέας, Trankopfer ausgießen, Her. 7, 192; Sp., πολλοὺς ἀμφορέας τῶν βωμῶν προχέων, vor den Altären ausgießen, Hdn. 5, 5, 16. – Uebtr. von großen Menschenschaaren, die sich über ein Gefilde hin verbreiten, im med., τῶν ἔθνεα πολλὰ ἐς [[πεδίον]] προχέοντο Il. 2, 465, [[φαλαγγηδόν]] 15, 360, [[πεφυζότες]] 21, 6; – προχεὑμενος steht Opp. Cyn. 2, 39. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:21, 2 August 2017
English (LSJ)
A pour forth or forward, π. ῥόον εἰς ἅλα δῖαν, of a river, Il. 21.219, cf. h.Ap.241; ποταμοὶ δ' ἁμέραισι μὲν προχέοντι ῥόον καπνοῦ Pi.P.1.22; πρὶς ὕδατος προχέειν pour in three parts of water first, Hes.Op.596; σπονδὰς προχέαντες Hdt.7.192; πλημοχόας Critias 17D.: metaph., π. ὄπα γλυκεῖαν Pi.P.10.56, cf.IG3.713.4; λίγειαν ὀμφήν Anacreont.41.10:—Pass., pour on or forth, metaph. of large bodies of men pouring over a plain, ἐς πεδίον προχέοντο Il.2.465, cf. 15.360, 21.6, A.R.1.635, etc.; θυσία . . προχυθεῖσα cj. in E.Fr.912.5 (anap.); προχεῖται τὰ λεγόμενα Longin.19; τὰς προκεχυμένας ἄκρας far-projecting, Ph.1.14: later in literal sense, ἵδρωτες προχυθήσονται Antyll. ap. Aët.9.40; αἷμα προχυθέν D.C.42.26, cf. Opp.C.2.39.
German (Pape)
[Seite 799] (s. χέω), hervor- oder herausgießen, herausfließen lassen, ergießen; οὐδέ τί πη δύναμαι προχέειν ῥόον εἰς ἅλα, Il. 21, 219, sagt der Flußgott; H. Apoll. 241; τρὶς ὕδατος προχέειν, vorher dreimal vom Wasser ausgießen, Hes. O. 958, wie Pind. P. 1, 22, der auch vrbdt ὄπα προχεόντων ἐμάν, 10, 56, wie ἀοιδήν, Gesang ergießen, v. l., Hes. Th. 83, wie λίγειαν ὀμφάν Anacr. 41, 11; σπονδὰς προχέας, Trankopfer ausgießen, Her. 7, 192; Sp., πολλοὺς ἀμφορέας τῶν βωμῶν προχέων, vor den Altären ausgießen, Hdn. 5, 5, 16. – Uebtr. von großen Menschenschaaren, die sich über ein Gefilde hin verbreiten, im med., τῶν ἔθνεα πολλὰ ἐς πεδίον προχέοντο Il. 2, 465, φαλαγγηδόν 15, 360, πεφυζότες 21, 6; – προχεὑμενος steht Opp. Cyn. 2, 39.