φοράδην: Difference between revisions
Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat
(13) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=fora/dhn | |Beta Code=fora/dhn | ||
|Definition=<b class="b3">[ᾰ</b>], Dor. φορ-άδαν, Adv. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">borne along, borne</b> or <b class="b2">carried in a litter</b> or the like, as a sick person, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1166</span> (anap.), <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span>888</span> (anap.), <span class="title">IG</span>42(1).122.27 (Epid., iv B. C.); φ. ἦλθον οἴκαδε <span class="bibl">D.54.20</span>; <b class="b3">φ. ἀνακομίζεσθαι, ἐκκομίζεσθαι</b>, <span class="bibl">D.C.56.45</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>14.5</span>; ἐν κλινιδίῳ φ. κομισθείς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cor.</span>24</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">with rushing motion, violently</b>, <span class="bibl">S. <span class="title">OT</span>1310</span> (anap.).</span> | |Definition=<b class="b3">[ᾰ</b>], Dor. φορ-άδαν, Adv. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">borne along, borne</b> or <b class="b2">carried in a litter</b> or the like, as a sick person, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1166</span> (anap.), <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span>888</span> (anap.), <span class="title">IG</span>42(1).122.27 (Epid., iv B. C.); φ. ἦλθον οἴκαδε <span class="bibl">D.54.20</span>; <b class="b3">φ. ἀνακομίζεσθαι, ἐκκομίζεσθαι</b>, <span class="bibl">D.C.56.45</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>14.5</span>; ἐν κλινιδίῳ φ. κομισθείς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cor.</span>24</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">with rushing motion, violently</b>, <span class="bibl">S. <span class="title">OT</span>1310</span> (anap.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1299.png Seite 1299]] adv., 1) getragen, auf einer Babre, τὸν νεόδμητον ἐν χεροῖν [[φοράδην]] πέμπει Eur. Rhes. 888; auf einem Sessel liegend, sitzend, von Kranken, ὑγιὴς ἐξελθὼν [[φοράδην]] [[ἦλθον]] [[οἴκαδε]] Dem. 54, 20; Plut. Popl. 16 u. a. Sp., wie Ach. Tat. 1, 13. – 2) dahingetragen, fortgerissen, in reißend schneller Bewegung, Soph. O. R. 1311 πᾷ μοι φθογγὰ [[φοράδην]]; Eur. [[φοράδην]] [[δῶμα]] πελάζει Andr. 1167. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:21, 2 August 2017
English (LSJ)
[ᾰ], Dor. φορ-άδαν, Adv.
A borne along, borne or carried in a litter or the like, as a sick person, E.Andr.1166 (anap.), Rh.888 (anap.), IG42(1).122.27 (Epid., iv B. C.); φ. ἦλθον οἴκαδε D.54.20; φ. ἀνακομίζεσθαι, ἐκκομίζεσθαι, D.C.56.45, Luc.DMort.14.5; ἐν κλινιδίῳ φ. κομισθείς Plu.Cor.24. 2 with rushing motion, violently, S. OT1310 (anap.).
German (Pape)
[Seite 1299] adv., 1) getragen, auf einer Babre, τὸν νεόδμητον ἐν χεροῖν φοράδην πέμπει Eur. Rhes. 888; auf einem Sessel liegend, sitzend, von Kranken, ὑγιὴς ἐξελθὼν φοράδην ἦλθον οἴκαδε Dem. 54, 20; Plut. Popl. 16 u. a. Sp., wie Ach. Tat. 1, 13. – 2) dahingetragen, fortgerissen, in reißend schneller Bewegung, Soph. O. R. 1311 πᾷ μοι φθογγὰ φοράδην; Eur. φοράδην δῶμα πελάζει Andr. 1167.