retractatio: Difference between revisions

From LSJ

Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz

Menander, Monostichoi, 526
(3_11)
m (Text replacement - "ē̆" to "ē̆")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rē&#774;tractātĭo</b>: ōnis, f. [[retracto]].<br /><b>I</b> A [[taking]] in [[hand]] [[again]]; a retouching, [[revision]], [[correction]]; so [[only]] Retractationes, the [[title]] of a [[work]] of Augustine.—<br /><b>II</b> Reconsideration, [[remembrance]]: eorum qui fuerunt [[retractatio]] non [[sine]] acerbitate quādam juvat, Sen. Ep. 63, 6.—<br /><b>III</b> Hesitation, [[refusal]] ([[only]] in [[connection]] [[with]] [[sine]]): [[sine]] ullā retractatione, Cic. Phil. 14, 14, 38; id. Att. 13, 25 ([[with]] [[dubitatio]]); id. Tusc. 5, 29, 82; Liv. 6, 28: [[absque]] retractatione morietur, [[surely]], [[certainly]], Vulg. 1 Reg. 14, 39.
|lshtext=<b>rē̆tractātĭo</b>: ōnis, f. [[retracto]].<br /><b>I</b> A [[taking]] in [[hand]] [[again]]; a retouching, [[revision]], [[correction]]; so [[only]] Retractationes, the [[title]] of a [[work]] of Augustine.—<br /><b>II</b> Reconsideration, [[remembrance]]: eorum qui fuerunt [[retractatio]] non [[sine]] acerbitate quādam juvat, Sen. Ep. 63, 6.—<br /><b>III</b> Hesitation, [[refusal]] ([[only]] in [[connection]] [[with]] [[sine]]): [[sine]] ullā retractatione, Cic. Phil. 14, 14, 38; id. Att. 13, 25 ([[with]] [[dubitatio]]); id. Tusc. 5, 29, 82; Liv. 6, 28: [[absque]] retractatione morietur, [[surely]], [[certainly]], Vulg. 1 Reg. 14, 39.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=retractātio, ōnis, f. ([[retracto]]), I) das Wiedervornehmen, a) die Umarbeitung, [[Verbesserung]] [[einer]] [[Schrift]], [[nur]] im Plur. Retractationes, [[als]] [[Titel]] eines Werkes [[des]] [[Augustinus]]. – b) die Beschäftigung [[mit]] etw. im Gedanken, eorum (amicorum), [[qui]] fuerunt, Sen. ep. 63, 6. – c) = [[πλοκή]], die [[Wiederholung]] desselben Wortes, [[aber]] in anderer [[Bedeutung]], [[als]] rhet. Fig., Iul. Rufin. de schem. [[lex]]. 14. – II) das Sich-Sträuben, die Ablehnung, Weigerung, [[sine]] retractatione, Liv.: [[sine]] ulla retractatione, Cic. u. Arnob.: [[sine]] ulla dubitatione [[aut]] retractatione, Cic.
|georg=retractātio, ōnis, f. ([[retracto]]), I) das Wiedervornehmen, a) die Umarbeitung, [[Verbesserung]] [[einer]] [[Schrift]], [[nur]] im Plur. Retractationes, [[als]] [[Titel]] eines Werkes [[des]] [[Augustinus]]. – b) die Beschäftigung [[mit]] etw. im Gedanken, eorum (amicorum), [[qui]] fuerunt, Sen. ep. 63, 6. – c) = [[πλοκή]], die [[Wiederholung]] desselben Wortes, [[aber]] in anderer [[Bedeutung]], [[als]] rhet. Fig., Iul. Rufin. de schem. [[lex]]. 14. – II) das Sich-Sträuben, die Ablehnung, Weigerung, [[sine]] retractatione, Liv.: [[sine]] ulla retractatione, Cic. u. Arnob.: [[sine]] ulla dubitatione [[aut]] retractatione, Cic.
}}
{{LaZh
|lnztxt=retractatio, onis. f. :: [[認錯]]。[[改意]]
}}
}}

Latest revision as of 06:58, 6 November 2024

Latin > English (Lewis & Short)

rē̆tractātĭo: ōnis, f. retracto.
I A taking in hand again; a retouching, revision, correction; so only Retractationes, the title of a work of Augustine.—
II Reconsideration, remembrance: eorum qui fuerunt retractatio non sine acerbitate quādam juvat, Sen. Ep. 63, 6.—
III Hesitation, refusal (only in connection with sine): sine ullā retractatione, Cic. Phil. 14, 14, 38; id. Att. 13, 25 (with dubitatio); id. Tusc. 5, 29, 82; Liv. 6, 28: absque retractatione morietur, surely, certainly, Vulg. 1 Reg. 14, 39.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕtractātĭō,¹⁴ ōnis, f. (retracto),
1 remaniement : alicujus Sen. Ep. 63, 6, rappel du souvenir de qqn
2 remaniement de ce qu’on a dit, retouche, correction : sine retractatione Cic. Tusc. 5, 82, sans un remaniement des doctrines || Retractationes, titre d’un ouvrage de St Aug.
3 résistance : sine ulla retractatione Cic. Phil. 14, 38 ; Att. 13, 24, 2 (25, 1), sans la moindre résistance, sans récalcitrer, cf. Liv. 6, 28, 4.

Latin > German (Georges)

retractātio, ōnis, f. (retracto), I) das Wiedervornehmen, a) die Umarbeitung, Verbesserung einer Schrift, nur im Plur. Retractationes, als Titel eines Werkes des Augustinus. – b) die Beschäftigung mit etw. im Gedanken, eorum (amicorum), qui fuerunt, Sen. ep. 63, 6. – c) = πλοκή, die Wiederholung desselben Wortes, aber in anderer Bedeutung, als rhet. Fig., Iul. Rufin. de schem. lex. 14. – II) das Sich-Sträuben, die Ablehnung, Weigerung, sine retractatione, Liv.: sine ulla retractatione, Cic. u. Arnob.: sine ulla dubitatione aut retractatione, Cic.

Latin > Chinese

retractatio, onis. f. :: 認錯改意