raptim: Difference between revisions
Χρόνος δ' ἀμαυροῖ πάντα κεἰς λήθην ἄγει → Diesque celat omnia atque oblitterat → Die Zeit verdunkelt alles, gibt's dem Vergessen preis
(3) |
m (Text replacement - "freq. and class" to "freq. and class") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=raptim ADV :: [[hurriedly]], [[suddenly]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>raptim</b>: adv. [[raptus]], from [[rapio]],<br /><b>I</b> by snatching or hurrying [[away]], i. e.,<br /><b>I</b> Violently, [[greedily]], [[rapaciously]] ([[very]] [[rare]]): ludunt [[raptim]] [[pila]], Nov. ap. Non. 96, 20: semine [[raptim]] avium [[fame]] devorato, Plin. 17, 14, 22, § 99.—Far [[more]] freq. and | |lshtext=<b>raptim</b>: adv. [[raptus]], from [[rapio]],<br /><b>I</b> by snatching or hurrying [[away]], i. e.,<br /><b>I</b> Violently, [[greedily]], [[rapaciously]] ([[very]] [[rare]]): ludunt [[raptim]] [[pila]], Nov. ap. Non. 96, 20: semine [[raptim]] avium [[fame]] devorato, Plin. 17, 14, 22, § 99.—Far [[more]] freq. and class.,<br /><b>II</b> Hastily, [[suddenly]], [[speedily]], [[hurriedly]]: mittere, Lucr. 1, 662: haec scripsi [[raptim]], ut, etc., Cic. Att. 2, 9, 1: cui donet inpermissa [[raptim]] Gaudia, Hor. C. 3, 6, 27: aliquem sequi, Liv 26, 5: omnia [[raptim]] [[atque]] [[turbate]] aguntur, Caes. B. C. 1, 5; cf.: [[raptim]] omnia [[praepropere]] agendo, Liv. 22, 19: praecipitata [[raptim]] consilia, id. 31, 32: [[proelium]] inire [[raptim]] et [[avide]], id. 9, 35: [[ignis]] [[raptim]] [[factus]], id. 21, 14: [[agmen]] ducere, Curt. 5, 13, 1; Tac. A. 1, 56: [[illa]] levem [[fugiens]] [[raptim]] secat aethera pennis, [[swiftly]] [[flying]], Verg. G. 1, 409: fruaris tempore [[raptim]], Hor. Ep. 2, 2, 198 et saep. (old form raptē, Ven. Fort. Vit. S. Mart. 4, 651). | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
Line 8: | Line 11: | ||
|georg=raptim, Adv. ([[raptus]] v. [[rapio]]), I) [[fort]]-, an [[sich]] [[reißend]], r. pilā ludere, Fangball [[spielen]] (s. [[harpastum]]), Nov. com. 23. – II) in hastiger [[Eile]], [[eilends]], [[hastig]], im eilenden-, hastigen Laufe, -Fluge, r. mittere, Lucr.: r. desilire (ex equo), Liv.: r. accurrere, Liv. epit.: r. [[agmen]] agere od. ducere, Liv. u. Curt.: [[haec]] scripsi r., Cic.: r. exstingui, Tac. | |georg=raptim, Adv. ([[raptus]] v. [[rapio]]), I) [[fort]]-, an [[sich]] [[reißend]], r. pilā ludere, Fangball [[spielen]] (s. [[harpastum]]), Nov. com. 23. – II) in hastiger [[Eile]], [[eilends]], [[hastig]], im eilenden-, hastigen Laufe, -Fluge, r. mittere, Lucr.: r. desilire (ex equo), Liv.: r. accurrere, Liv. epit.: r. [[agmen]] agere od. ducere, Liv. u. Curt.: [[haec]] scripsi r., Cic.: r. exstingui, Tac. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{LaZh | ||
| | |lnztxt=raptim. ''adv''. :: [[盗然]]。[[速]]。[[兢速]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 15:52, 6 November 2024
Latin > English
raptim ADV :: hurriedly, suddenly
Latin > English (Lewis & Short)
raptim: adv. raptus, from rapio,
I by snatching or hurrying away, i. e.,
I Violently, greedily, rapaciously (very rare): ludunt raptim pila, Nov. ap. Non. 96, 20: semine raptim avium fame devorato, Plin. 17, 14, 22, § 99.—Far more freq. and class.,
II Hastily, suddenly, speedily, hurriedly: mittere, Lucr. 1, 662: haec scripsi raptim, ut, etc., Cic. Att. 2, 9, 1: cui donet inpermissa raptim Gaudia, Hor. C. 3, 6, 27: aliquem sequi, Liv 26, 5: omnia raptim atque turbate aguntur, Caes. B. C. 1, 5; cf.: raptim omnia praepropere agendo, Liv. 22, 19: praecipitata raptim consilia, id. 31, 32: proelium inire raptim et avide, id. 9, 35: ignis raptim factus, id. 21, 14: agmen ducere, Curt. 5, 13, 1; Tac. A. 1, 56: illa levem fugiens raptim secat aethera pennis, swiftly flying, Verg. G. 1, 409: fruaris tempore raptim, Hor. Ep. 2, 2, 198 et saep. (old form raptē, Ven. Fort. Vit. S. Mart. 4, 651).
Latin > French (Gaffiot 2016)
raptim,¹⁰ adv. (raptus, rapio),
1 en prenant : raptim pila ludere Nov. Com. 23, jouer à saisir la balle
2 à la hâte, précipitamment : Cic. Att. 2, 9, 1 ; Domo 139 ; Cæs. C. 1, 5, 1 ; Curt. 5, 13, 1 ; Liv. 22, 19, 10.
Latin > German (Georges)
raptim, Adv. (raptus v. rapio), I) fort-, an sich reißend, r. pilā ludere, Fangball spielen (s. harpastum), Nov. com. 23. – II) in hastiger Eile, eilends, hastig, im eilenden-, hastigen Laufe, -Fluge, r. mittere, Lucr.: r. desilire (ex equo), Liv.: r. accurrere, Liv. epit.: r. agmen agere od. ducere, Liv. u. Curt.: haec scripsi r., Cic.: r. exstingui, Tac.