ἀποσκίδναμαι: Difference between revisions
Τῶν δυστυχούντων εὐτυχὴς οὐδεὶς φίλος → Felix amicus nullus infelicibus → für die im Unglück ist kein Glücklicher ein Freund
(1a) |
(CSV import) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>seul. prés. inf.</i> ἀποσκίδνασθαι <i>et part.</i> ἀποσκιδνάμενος;<br />se disperser, | |btext=<i>seul. prés. inf.</i> ἀποσκίδνασθαι <i>et part.</i> ἀποσκιδνάμενος;<br />se disperser, s'éloigner de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[σκίδναμαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 15: | Line 15: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to be [[dispersed]], Il.; of soldiers, ἀπ. ἔς τι to [[disperse]] for a [[purpose]], Hdt. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[dispergi]]'', to [[scatter]], [[disperse]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.98.3/ 6.98.3], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> μακρότερον]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:29, 16 November 2024
German (Pape)
[Seite 325] poet. = ἀποσκεδάννυμαι, sich zerstreuen, Il. 23, 4; Thuc. 6, 98; Dion. Hal. 5, 76.
French (Bailly abrégé)
seul. prés. inf. ἀποσκίδνασθαι et part. ἀποσκιδνάμενος;
se disperser, s'éloigner de, gén..
Étymologie: σκίδναμαι.
Greek Monolingual
ἀποσκίδναμαι κ. -κίδναμαι (Α) σκίδνημι
διασκορπίζομαι.
Greek Monotonic
ἀποσκίδνᾰμαι: Παθ., είμαι διασκορπισμένος, σε Ομήρ. Ιλ.· λέγεται για στρατιώτες, ἀποσκίδναμαι ἔς τι, διασκορπίζομαι για να εξυπηρετήσω ένα σκοπό, σε Ηρόδ.
Russian (Dvoretsky)
ἀποσκίδνᾰμαι: (только inf. ἀποσκίδνασθαι и part. ἀποσκιδνάμενος) рассеиваться, расходиться врозь Hom., Her., Thuc., Plut.
Middle Liddell
to be dispersed, Il.; of soldiers, ἀπ. ἔς τι to disperse for a purpose, Hdt.
Lexicon Thucydideum
dispergi, to scatter, disperse, 6.98.3, [vulgo commonly μακρότερον].