μέλημα: Difference between revisions

From LSJ

μὴ πόνει, ὦ Ξάνθια, ἀλλὰ ἔλθε δεῦρο → Don't keep suffering, Xanthias, but come here.

Source
(8)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=me/lhma
|Beta Code=me/lhma
|Definition=ατος, τό, (μέλω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">object of care, beloved object, darling</b>, of persons, μ. τὦμον Sapph. 126, cf. <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ec.</span>972</span> (lyr.), <span class="bibl">Men. <span class="title">Pk.</span>214</span>; νέαισιν παρθένοισι μ. <span class="bibl">Pi. <span class="title">P.</span>10.59</span>; Χαρίτων μ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>95</span>; <b class="b3">Κύπριδος</b> ib.<span class="bibl">217</span>; ὦ φίλτατον μ. δώμασιν <span class="bibl">A. <span class="title">Ch.</span>235</span>; ὦ γραῦ, τῷ θανάτῳ μ. <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ec.</span>905</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">charge, duty</b>, <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>1551</span> (anap.); μέλον πάλαι μ. μοι <span class="bibl">S. <span class="title">Ph.</span>150</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">care, anxiety</b>, <span class="bibl">A. <span class="title">Eu.</span>444</span>, <span class="bibl">Theoc.14.2</span>, etc.</span>
|Definition=ατος, τό, (μέλω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">object of care, beloved object, darling</b>, of persons, μ. τὦμον Sapph. 126, cf. <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ec.</span>972</span> (lyr.), <span class="bibl">Men. <span class="title">Pk.</span>214</span>; νέαισιν παρθένοισι μ. <span class="bibl">Pi. <span class="title">P.</span>10.59</span>; Χαρίτων μ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>95</span>; <b class="b3">Κύπριδος</b> ib.<span class="bibl">217</span>; ὦ φίλτατον μ. δώμασιν <span class="bibl">A. <span class="title">Ch.</span>235</span>; ὦ γραῦ, τῷ θανάτῳ μ. <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ec.</span>905</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">charge, duty</b>, <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>1551</span> (anap.); μέλον πάλαι μ. μοι <span class="bibl">S. <span class="title">Ph.</span>150</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">care, anxiety</b>, <span class="bibl">A. <span class="title">Eu.</span>444</span>, <span class="bibl">Theoc.14.2</span>, etc.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0122.png Seite 122]] τό, das, wofür man Sorge trägt, Gegenstand der Fürsorge u. Pflege, νέαις [[μέλημα]] παρθένοισι, der geliebte Gegenstand, Pind. P. 10, 59, wie [[μέλημα]] κλεπτόμενον Κύπριδος, frg. 237; so Aesch. ὦ φίλτατον [[μέλημα]] δώμασιν πατρός, Ch. 233, wie bei Ar. ein Jüngling die Geliebte nennt ὦ χρυσοδαίδαλτον ἐμὸν [[μέλημα]], Eccl. 972, u. komisch ein altes Weib τῷ θανάτῳ [[μέλημα]] heißt, ib. 994; [[πάλαι]] μέλημά μοι λέγεις, τὸ σὸν φρουρεῖν [[ὄμμα]], Soph. Phil. 150, was mir schon lange ein Gegenstand der Sorge war. – Die Sorge, τῶν σῶν ἐπῶν μέλημ' ἀφαιρήσω μέγα, Aesch. Eum. 422, vgl. Ag. 1530; τί δέ σοι τὸ [[μέλημα]], Theocr. 14, 2; Anacr. oft, u. a. sp. D.; auch in Prosa, Luc. Rhet. praec. 14.
}}
}}

Revision as of 19:23, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μέλημα Medium diacritics: μέλημα Low diacritics: μέλημα Capitals: ΜΕΛΗΜΑ
Transliteration A: mélēma Transliteration B: melēma Transliteration C: melima Beta Code: me/lhma

English (LSJ)

ατος, τό, (μέλω)

   A object of care, beloved object, darling, of persons, μ. τὦμον Sapph. 126, cf. Ar. Ec.972 (lyr.), Men. Pk.214; νέαισιν παρθένοισι μ. Pi. P.10.59; Χαρίτων μ. Id.Fr.95; Κύπριδος ib.217; ὦ φίλτατον μ. δώμασιν A. Ch.235; ὦ γραῦ, τῷ θανάτῳ μ. Ar. Ec.905 (lyr.).    II charge, duty, A. Ag.1551 (anap.); μέλον πάλαι μ. μοι S. Ph.150 (lyr.).    2 care, anxiety, A. Eu.444, Theoc.14.2, etc.

German (Pape)

[Seite 122] τό, das, wofür man Sorge trägt, Gegenstand der Fürsorge u. Pflege, νέαις μέλημα παρθένοισι, der geliebte Gegenstand, Pind. P. 10, 59, wie μέλημα κλεπτόμενον Κύπριδος, frg. 237; so Aesch. ὦ φίλτατον μέλημα δώμασιν πατρός, Ch. 233, wie bei Ar. ein Jüngling die Geliebte nennt ὦ χρυσοδαίδαλτον ἐμὸν μέλημα, Eccl. 972, u. komisch ein altes Weib τῷ θανάτῳ μέλημα heißt, ib. 994; πάλαι μέλημά μοι λέγεις, τὸ σὸν φρουρεῖν ὄμμα, Soph. Phil. 150, was mir schon lange ein Gegenstand der Sorge war. – Die Sorge, τῶν σῶν ἐπῶν μέλημ' ἀφαιρήσω μέγα, Aesch. Eum. 422, vgl. Ag. 1530; τί δέ σοι τὸ μέλημα, Theocr. 14, 2; Anacr. oft, u. a. sp. D.; auch in Prosa, Luc. Rhet. praec. 14.