οἰκείως: Difference between revisions

From LSJ

τῇ διατάξει σου διαμένει ἡ ἡμέρα ὅτι τὰ σύμπαντα δοῦλα σά → the day continues by thy arrangement; for all things are thy servants

Source
(3b)
(CSV import)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{WoodhouseAdverbsReversed
|woodadr=[[intimately]], [[in a friendly way]], [[in friendly way]], [[on friendly terms]]
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />familièrement : [[οἰκείως]] ἔχειν τινί, [[πρός]] τινα <i>ou</i> χρῆσθαί τινι [[οἰκείως]] XÉN avoir avec qqn des relations familières <i>ou</i> intimes;<br /><i>Cp.</i> οἰκειότερον, <i>Sp.</i> οἰκειότατα.<br />'''Étymologie:''' [[οἰκεῖος]].
|btext=<i>adv.</i><br />[[familièrement]] : [[οἰκείως]] ἔχειν τινί, [[πρός]] τινα <i>ou</i> χρῆσθαί τινι [[οἰκείως]] XÉN avoir avec qqn des relations familières <i>ou</i> intimes;<br /><i>Cp.</i> οἰκειότερον, <i>Sp.</i> οἰκειότατα.<br />'''Étymologie:''' [[οἰκεῖος]].
}}
{{elru
|elrutext='''οἰκείως:'''<br /><b class="num">1</b> [[подходящим образом]], [[как следует]] (λέγεσθαι Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[благожелательно]], [[дружественно]] (διακεῖσθαί τινι Xen. и πρός τι Polyb.);<br /><b class="num">3</b> [[по-дружески]], [[по-приятельски]], [[запросто]] (ἔχειν πρός τινα Thuc.; χρῆσθαί τινι Polyb.; διαλέγεσθαί τινι Thuc.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''οἰκείως:''' βλ. [[οἰκεῖος]] Α.
|lsmtext='''οἰκείως:''' βλ. [[οἰκεῖος]]: φιλικά, με οικειότητα, σε Θουκ., Ξεν. προσφιλώς, ευπειθώς, με τον πρέποντα, δέοντα τρόπο, στον ίδ.
}}
}}
{{elru
{{lxth
|elrutext='''οἰκείως:''' <b class="num">1)</b> подходящим образом, как следует (λέγεσθαι Plat.);<br /><b class="num">2)</b> благожелательно, дружественно (διακεῖσθαί τινι Xen. и πρός τι Polyb.);<br /><b class="num">3)</b> по-дружески, по-приятельски, запросто (ἔχειν πρός τινα Thuc.; χρῆσθαί τινι Polyb.; διαλέγεσθαί τινι Thuc.).
|lthtxt=''[[apte]], [[convenienter]]'', [[suitably]], [[fittingly]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.60.6/ 2.60.6],<br>''[[familiariter]]'', [[intimately]], [[closely]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.57.2/ 6.57.2].
}}
}}

Latest revision as of 14:25, 16 November 2024

English (Woodhouse)

intimately, in a friendly way, in friendly way, on friendly terms

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search

French (Bailly abrégé)

adv.
familièrement : οἰκείως ἔχειν τινί, πρός τινα ou χρῆσθαί τινι οἰκείως XÉN avoir avec qqn des relations familières ou intimes;
Cp. οἰκειότερον, Sp. οἰκειότατα.
Étymologie: οἰκεῖος.

Russian (Dvoretsky)

οἰκείως:
1 подходящим образом, как следует (λέγεσθαι Plat.);
2 благожелательно, дружественно (διακεῖσθαί τινι Xen. и πρός τι Polyb.);
3 по-дружески, по-приятельски, запросто (ἔχειν πρός τινα Thuc.; χρῆσθαί τινι Polyb.; διαλέγεσθαί τινι Thuc.).

Greek Monotonic

οἰκείως: βλ. οἰκεῖος: φιλικά, με οικειότητα, σε Θουκ., Ξεν. προσφιλώς, ευπειθώς, με τον πρέποντα, δέοντα τρόπο, στον ίδ.

Lexicon Thucydideum

apte, convenienter, suitably, fittingly, 2.60.6,
familiariter, intimately, closely, 6.57.2.