ἐπόπτης: Difference between revisions

From LSJ

Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → Quercu cadente, nemo ignatu abstinet → Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz

Menander, Monostichoi, 123
(CSV import)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)po/pths
|Beta Code=e)po/pths
|Definition=ου, ὁ, (ἐπόψομαι) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">overseer, watcher</b>, esp. of a god, Πυθῶνος <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>9.5</span>, cf. <span class="bibl">Epich.266</span> ; ὁ πάντων ἐ. θεός <span class="bibl">LXX <span class="title">Es.</span>5.1</span> ; title of Poseidon, <span class="bibl">Paus.8.30.1</span> ; of the Sun, <span class="title">OGI</span>666.25 (Egypt, i A. D.); δαίμονες ἐ. τῶν ἀνθρωπίνων <span class="bibl">Ti.Locr. 105a</span> ; ὥσπερ ἐπόπτας τῶν στρατηγουμένων <span class="bibl">D.4.25</span> ; <b class="b3">ἐ. γῆς καὶ θαλάσσης</b>, of Pompey, <span class="title">JHS</span>27.64 (Cyzicus); of Augustus, <span class="title">IGRom.</span>4.309 (Pergam.); <b class="b3">ἐ. εἰρήνης</b>, of a police <b class="b2">magistrate</b>, POxy.991 (iv A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> simply, <b class="b2">spectator</b>, πόνων <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>301</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">inspector</b>, Cod.Just.10.16.13 <span class="title">Intr.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">one admitted to the highest grade of the mysteries</b>, IG12.6.51, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alc.</span>22</span>, etc., cf. ἐφόπται <span class="title">IG</span>12(8).205.3 (Samothrace) : c. gen., μυστηρίων ἐ. <span class="title">Michel</span>1141 (ibid.) ; τινος <span class="title">PMag.Lond.</span>121.572 : metaph., ἐ. τῆς ἐκείνου μεγαλειότητος <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Pet.</span>1.16</span>.</span>
|Definition=ου, ὁ, (ἐπόψομαι) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">overseer, watcher</b>, esp. of a god, Πυθῶνος <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>9.5</span>, cf. <span class="bibl">Epich.266</span> ; ὁ πάντων ἐ. θεός <span class="bibl">LXX <span class="title">Es.</span>5.1</span> ; title of Poseidon, <span class="bibl">Paus.8.30.1</span> ; of the Sun, <span class="title">OGI</span>666.25 (Egypt, i A. D.); δαίμονες ἐ. τῶν ἀνθρωπίνων <span class="bibl">Ti.Locr. 105a</span> ; ὥσπερ ἐπόπτας τῶν στρατηγουμένων <span class="bibl">D.4.25</span> ; <b class="b3">ἐ. γῆς καὶ θαλάσσης</b>, of Pompey, <span class="title">JHS</span>27.64 (Cyzicus); of Augustus, <span class="title">IGRom.</span>4.309 (Pergam.); <b class="b3">ἐ. εἰρήνης</b>, of a police <b class="b2">magistrate</b>, POxy.991 (iv A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> simply, <b class="b2">spectator</b>, πόνων <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>301</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">inspector</b>, Cod.Just.10.16.13 <span class="title">Intr.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">one admitted to the highest grade of the mysteries</b>, IG12.6.51, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alc.</span>22</span>, etc., cf. ἐφόπται <span class="title">IG</span>12(8).205.3 (Samothrace) : c. gen., μυστηρίων ἐ. <span class="title">Michel</span>1141 (ibid.) ; τινος <span class="title">PMag.Lond.</span>121.572 : metaph., ἐ. τῆς ἐκείνου μεγαλειότητος <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Pet.</span>1.16</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1008.png Seite 1008]] ὁ, der Etwas ansieht, beschaut, Zuschauer, Aufseher; Πυθῶνος ἐπόπται heißen Pind. N. 9, 5 Apollo u. Artemis; πόνων ἐμῶν ἥκεις ἐπ. Aesch. Prom. 299; τῶν ἀνθρωπίνων Tim. Locr. 105; στρατιώτας ὥςπερ ἐπόπτας τῶν στρατηγουμένων παρακαταστήσαντες Dem. 4, 25; Ath. V, 206 d u. A. – Der zum dritten u. höchsten Grade in den eleusinischen Mysterien Gelangte, der Schauende, Epopt, Plut. Alc. 22 u. a. Sp.
}}
}}

Revision as of 19:23, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπόπτης Medium diacritics: ἐπόπτης Low diacritics: επόπτης Capitals: ΕΠΟΠΤΗΣ
Transliteration A: epóptēs Transliteration B: epoptēs Transliteration C: epoptis Beta Code: e)po/pths

English (LSJ)

ου, ὁ, (ἐπόψομαι)

   A overseer, watcher, esp. of a god, Πυθῶνος Pi.N.9.5, cf. Epich.266 ; ὁ πάντων ἐ. θεός LXX Es.5.1 ; title of Poseidon, Paus.8.30.1 ; of the Sun, OGI666.25 (Egypt, i A. D.); δαίμονες ἐ. τῶν ἀνθρωπίνων Ti.Locr. 105a ; ὥσπερ ἐπόπτας τῶν στρατηγουμένων D.4.25 ; ἐ. γῆς καὶ θαλάσσης, of Pompey, JHS27.64 (Cyzicus); of Augustus, IGRom.4.309 (Pergam.); ἐ. εἰρήνης, of a police magistrate, POxy.991 (iv A.D.).    2 simply, spectator, πόνων A.Pr.301.    3 inspector, Cod.Just.10.16.13 Intr.    II one admitted to the highest grade of the mysteries, IG12.6.51, Plu.Alc.22, etc., cf. ἐφόπται IG12(8).205.3 (Samothrace) : c. gen., μυστηρίων ἐ. Michel1141 (ibid.) ; τινος PMag.Lond.121.572 : metaph., ἐ. τῆς ἐκείνου μεγαλειότητος 2 Ep.Pet.1.16.

German (Pape)

[Seite 1008] ὁ, der Etwas ansieht, beschaut, Zuschauer, Aufseher; Πυθῶνος ἐπόπται heißen Pind. N. 9, 5 Apollo u. Artemis; πόνων ἐμῶν ἥκεις ἐπ. Aesch. Prom. 299; τῶν ἀνθρωπίνων Tim. Locr. 105; στρατιώτας ὥςπερ ἐπόπτας τῶν στρατηγουμένων παρακαταστήσαντες Dem. 4, 25; Ath. V, 206 d u. A. – Der zum dritten u. höchsten Grade in den eleusinischen Mysterien Gelangte, der Schauende, Epopt, Plut. Alc. 22 u. a. Sp.