Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

προσχρῄζω: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(10)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=prosxrh/|zw
|Beta Code=prosxrh/|zw
|Definition=Ion. προσ-χρηΐζω, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">require</b> or <b class="b2">desire besides</b>, c. gen., <b class="b3">τυραννίδος οὐδεμιῆς π</b>. <span class="bibl">Hdt.5.11</span>, cf. <span class="bibl">18</span>; οὐδὲ σοῦ προσχρῄζομεν <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1055</span>: c. gen. pers. et inf., <b class="b3">προσχρηΐζω ὑμέων πείθεσθαι Μαρδονίῳ</b> I <b class="b2">request</b> you <b class="b2">to</b> listen to him, <span class="bibl">Hdt.8.140</span>.<b class="b3">β</b>: c. inf. only, <b class="b3">τί προσχρῄζων μαθεῖν</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1155</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">OC</span>1168</span>: in poetry with inf. understood, <b class="b3">πᾶν ὅπερ προσχρῄζετε</b> (sc. <b class="b3">πυθέσθαι</b>) πεύσεσθε <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>641</span>, cf.<span class="bibl">787</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>520</span>, <span class="bibl">1160</span>, <span class="bibl">1202</span>.</span>
|Definition=Ion. προσ-χρηΐζω, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">require</b> or <b class="b2">desire besides</b>, c. gen., <b class="b3">τυραννίδος οὐδεμιῆς π</b>. <span class="bibl">Hdt.5.11</span>, cf. <span class="bibl">18</span>; οὐδὲ σοῦ προσχρῄζομεν <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1055</span>: c. gen. pers. et inf., <b class="b3">προσχρηΐζω ὑμέων πείθεσθαι Μαρδονίῳ</b> I <b class="b2">request</b> you <b class="b2">to</b> listen to him, <span class="bibl">Hdt.8.140</span>.<b class="b3">β</b>: c. inf. only, <b class="b3">τί προσχρῄζων μαθεῖν</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1155</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">OC</span>1168</span>: in poetry with inf. understood, <b class="b3">πᾶν ὅπερ προσχρῄζετε</b> (sc. <b class="b3">πυθέσθαι</b>) πεύσεσθε <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>641</span>, cf.<span class="bibl">787</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>520</span>, <span class="bibl">1160</span>, <span class="bibl">1202</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0789.png Seite 789]] ion. προσχρηίζω, noch dazu oder obendrein bedürfen, begehren, verlangen; [[πᾶν]], [[ὅπερ]] προσχρῄζετε, πεύσεσθε, Aesch. Prom. 644, vgl. 789; τί προσχρῄζων μαθεῖν; Soph. O. R. 1155, vgl. O. C. 1162. 1170; τινός, Phil. 1044; mit dem gen. der Sache, Her. 5, 11. 18; auch mit dem gen. der Person, προσχρηΐζω ὑμέων πείθεσθαι Μαρδονίῳ, ich bitte euch noch dazu, dem M. zu gehorchen, 8, 140, 2; Sp. ion. προσχρηίζω, noch dazu oder obendrein bedürfen, begehren, verlangen; [[πᾶν]], [[ὅπερ]] προσχρῄζετε, πεύσεσθε, Aesch. Prom. 644, vgl. 789; τί προσχρῄζων μαθεῖν; Soph. O. R. 1155, vgl. O. C. 1162. 1170; τινός, Phil. 1044; mit dem gen. der Sache, Her. 5, 11. 18; auch mit dem gen. der Person, προσχρηΐζω ὑμέων πείθεσθαι Μαρδονίῳ, ich bitte euch noch dazu, dem M. zu gehorchen, 8, 140, 2; Sp.
}}
}}

Revision as of 19:24, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσχρῄζω Medium diacritics: προσχρῄζω Low diacritics: προσχρήζω Capitals: ΠΡΟΣΧΡΗΖΩ
Transliteration A: proschrḗizō Transliteration B: proschrēzō Transliteration C: proschrizo Beta Code: prosxrh/|zw

English (LSJ)

Ion. προσ-χρηΐζω,

   A require or desire besides, c. gen., τυραννίδος οὐδεμιῆς π. Hdt.5.11, cf. 18; οὐδὲ σοῦ προσχρῄζομεν S.Ph.1055: c. gen. pers. et inf., προσχρηΐζω ὑμέων πείθεσθαι Μαρδονίῳ I request you to listen to him, Hdt.8.140.β: c. inf. only, τί προσχρῄζων μαθεῖν; S.OT1155, cf. OC1168: in poetry with inf. understood, πᾶν ὅπερ προσχρῄζετε (sc. πυθέσθαι) πεύσεσθε A.Pr.641, cf.787, S.OC520, 1160, 1202.

German (Pape)

[Seite 789] ion. προσχρηίζω, noch dazu oder obendrein bedürfen, begehren, verlangen; πᾶν, ὅπερ προσχρῄζετε, πεύσεσθε, Aesch. Prom. 644, vgl. 789; τί προσχρῄζων μαθεῖν; Soph. O. R. 1155, vgl. O. C. 1162. 1170; τινός, Phil. 1044; mit dem gen. der Sache, Her. 5, 11. 18; auch mit dem gen. der Person, προσχρηΐζω ὑμέων πείθεσθαι Μαρδονίῳ, ich bitte euch noch dazu, dem M. zu gehorchen, 8, 140, 2; Sp. ion. προσχρηίζω, noch dazu oder obendrein bedürfen, begehren, verlangen; πᾶν, ὅπερ προσχρῄζετε, πεύσεσθε, Aesch. Prom. 644, vgl. 789; τί προσχρῄζων μαθεῖν; Soph. O. R. 1155, vgl. O. C. 1162. 1170; τινός, Phil. 1044; mit dem gen. der Sache, Her. 5, 11. 18; auch mit dem gen. der Person, προσχρηΐζω ὑμέων πείθεσθαι Μαρδονίῳ, ich bitte euch noch dazu, dem M. zu gehorchen, 8, 140, 2; Sp.