ἀπαρτίζω: Difference between revisions
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)parti/zw | |Beta Code=a)parti/zw | ||
|Definition=fut. <b class="b3">ἀπαρτιῶ</b> Mitteis <span class="title">Chr.</span>88 iii 13 (ii A. D.):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">make even</b>, <b class="b3">σπουδὴ . . οὐκ ἀπαρτίζει πόδα</b> <b class="b2">does</b> not <b class="b2">allow</b> his feet <b class="b2">to move evenly, regularly</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>374</span> (Herm. <b class="b3">οὐ καταργίζει</b>); <b class="b2">produce an even result</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>780b10</span>; <b class="b3">ἀ. ὥστε σφαιροειδῆ εἶναι</b> <b class="b2">make</b> it <b class="b2">perfectly</b> spherical, <span class="bibl">Id.<span class="title">Mete.</span>340b35</span>; <b class="b2">fasten off</b> the ends of a phylactery, <span class="title">PMag.Par.</span>1.2703. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> generally, <b class="b2">get ready, complete</b>, <span class="bibl">Plb.31.12.10</span>; <b class="b2">finish</b>, λόγον <span class="bibl">Iamb.<span class="title">in Nic.</span>p.35</span> P.; <b class="b2">dispose of</b>, <b class="b3">δίκας</b> Mitteis <span class="title">Chr.</span>l.c., cf. <span class="bibl">Charito 6.1</span>; <b class="b2">educate</b> an apprentice <b class="b2">thoroughly</b>, POxy.724.11 (ii A. D.):— Pass., <b class="b2">to be brought to perfection</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>282</span>; <b class="b2">to be completed, be exactly made up</b>, ἀπηρτισμένης <τῆς> πρώτης περιόδου <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>4.48</span>; <b class="b3">ἀπαρτίζεται εἰς ἑπτὰ κεφαλάς</b>, of the golden candlestick, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>3.6.7</span>: metaph., <b class="b2">end, result in</b>, <b class="b3">εἴς τι</b> ib.<span class="bibl">16.8.2</span>; of multiplication, <b class="b2">make</b>, Paul.Al.<span class="title">E.</span>1; ἀπηρτισμένος <b class="b2">complete, perfect</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>50</span>; <b class="b3">στίχος</b> verse <b class="b2">coinciding with a sentence</b>, <span class="bibl">Hdn.<span class="title">Vers.</span>86</span>; πρὸς τὸ τέλος Phld. <span class="title">Mus.</span>p.31 K., cf. <span class="bibl"><span class="title">Piet.</span>66</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> intr., <b class="b2">to be complete</b>, τῆς ὀκταμήνου ἀπαρτιζούσης <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>2.3.17</span>; ἀ. ὁ τόπος καὶ τὸ σῶμα <b class="b2">fit exactly</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Ph.</span>205a32</span>; ἀ. πρός τι <b class="b2">square with, suit exactly</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1313a7</span>; <b class="b3">ἡ ἀπαρτίζουσα ὥρα</b> the <b class="b2">fitting</b> season, <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>542a31</span>; τῶν ὀργάνων οὐθὲν ἀπαρτιζόντων <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>11.6</span>; οἱ -οντες <b class="b2">corresponding precisely to definition</b>, Stoic.2.128. Adv. <b class="b3">ἀπαρτισμένως</b> (sic) <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Ph.</span>949.17</span>; cf. [[ἀπηρτισμένως]].</span> | |Definition=fut. <b class="b3">ἀπαρτιῶ</b> Mitteis <span class="title">Chr.</span>88 iii 13 (ii A. D.):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">make even</b>, <b class="b3">σπουδὴ . . οὐκ ἀπαρτίζει πόδα</b> <b class="b2">does</b> not <b class="b2">allow</b> his feet <b class="b2">to move evenly, regularly</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>374</span> (Herm. <b class="b3">οὐ καταργίζει</b>); <b class="b2">produce an even result</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>780b10</span>; <b class="b3">ἀ. ὥστε σφαιροειδῆ εἶναι</b> <b class="b2">make</b> it <b class="b2">perfectly</b> spherical, <span class="bibl">Id.<span class="title">Mete.</span>340b35</span>; <b class="b2">fasten off</b> the ends of a phylactery, <span class="title">PMag.Par.</span>1.2703. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> generally, <b class="b2">get ready, complete</b>, <span class="bibl">Plb.31.12.10</span>; <b class="b2">finish</b>, λόγον <span class="bibl">Iamb.<span class="title">in Nic.</span>p.35</span> P.; <b class="b2">dispose of</b>, <b class="b3">δίκας</b> Mitteis <span class="title">Chr.</span>l.c., cf. <span class="bibl">Charito 6.1</span>; <b class="b2">educate</b> an apprentice <b class="b2">thoroughly</b>, POxy.724.11 (ii A. D.):— Pass., <b class="b2">to be brought to perfection</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>282</span>; <b class="b2">to be completed, be exactly made up</b>, ἀπηρτισμένης <τῆς> πρώτης περιόδου <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>4.48</span>; <b class="b3">ἀπαρτίζεται εἰς ἑπτὰ κεφαλάς</b>, of the golden candlestick, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>3.6.7</span>: metaph., <b class="b2">end, result in</b>, <b class="b3">εἴς τι</b> ib.<span class="bibl">16.8.2</span>; of multiplication, <b class="b2">make</b>, Paul.Al.<span class="title">E.</span>1; ἀπηρτισμένος <b class="b2">complete, perfect</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>50</span>; <b class="b3">στίχος</b> verse <b class="b2">coinciding with a sentence</b>, <span class="bibl">Hdn.<span class="title">Vers.</span>86</span>; πρὸς τὸ τέλος Phld. <span class="title">Mus.</span>p.31 K., cf. <span class="bibl"><span class="title">Piet.</span>66</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> intr., <b class="b2">to be complete</b>, τῆς ὀκταμήνου ἀπαρτιζούσης <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>2.3.17</span>; ἀ. ὁ τόπος καὶ τὸ σῶμα <b class="b2">fit exactly</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Ph.</span>205a32</span>; ἀ. πρός τι <b class="b2">square with, suit exactly</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1313a7</span>; <b class="b3">ἡ ἀπαρτίζουσα ὥρα</b> the <b class="b2">fitting</b> season, <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>542a31</span>; τῶν ὀργάνων οὐθὲν ἀπαρτιζόντων <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>11.6</span>; οἱ -οντες <b class="b2">corresponding precisely to definition</b>, Stoic.2.128. Adv. <b class="b3">ἀπαρτισμένως</b> (sic) <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Ph.</span>949.17</span>; cf. [[ἀπηρτισμένως]].</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0281.png Seite 281]] 1) angemessen sein, passen, [[πρός]] τι Arist. pol. 5, 10; ἡ ἀπαρτίζουσα ὥρα H. A. 5, 8, u. sonst. – 2) fertig, vollständig machen, τὰ πρὸς τὸν πλοῦν Pol. 31, 20, nach Moer. hellenistisch = ἀποτελεῖν, vgl. Phryn. 447, wo Lob. aus Hippocr. u. Sp. Beispiele anführt; bei Aesch. Spt. 356 l. d. S. [[καταργίζω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:27, 2 August 2017
English (LSJ)
fut. ἀπαρτιῶ Mitteis Chr.88 iii 13 (ii A. D.):—
A make even, σπουδὴ . . οὐκ ἀπαρτίζει πόδα does not allow his feet to move evenly, regularly, A.Th.374 (Herm. οὐ καταργίζει); produce an even result, Arist.GA780b10; ἀ. ὥστε σφαιροειδῆ εἶναι make it perfectly spherical, Id.Mete.340b35; fasten off the ends of a phylactery, PMag.Par.1.2703. II generally, get ready, complete, Plb.31.12.10; finish, λόγον Iamb.in Nic.p.35 P.; dispose of, δίκας Mitteis Chr.l.c., cf. Charito 6.1; educate an apprentice thoroughly, POxy.724.11 (ii A. D.):— Pass., to be brought to perfection, Arist.Fr.282; to be completed, be exactly made up, ἀπηρτισμένης <τῆς> πρώτης περιόδου Hp.Morb.4.48; ἀπαρτίζεται εἰς ἑπτὰ κεφαλάς, of the golden candlestick, J.AJ3.6.7: metaph., end, result in, εἴς τι ib.16.8.2; of multiplication, make, Paul.Al.E.1; ἀπηρτισμένος complete, perfect, D.H.Dem.50; στίχος verse coinciding with a sentence, Hdn.Vers.86; πρὸς τὸ τέλος Phld. Mus.p.31 K., cf. Piet.66. 2 intr., to be complete, τῆς ὀκταμήνου ἀπαρτιζούσης Hp.Epid.2.3.17; ἀ. ὁ τόπος καὶ τὸ σῶμα fit exactly, Arist. Ph.205a32; ἀ. πρός τι square with, suit exactly, Id.Pol.1313a7; ἡ ἀπαρτίζουσα ὥρα the fitting season, Id.HA542a31; τῶν ὀργάνων οὐθὲν ἀπαρτιζόντων Epicur.Nat.11.6; οἱ -οντες corresponding precisely to definition, Stoic.2.128. Adv. ἀπαρτισμένως (sic) Simp. in Ph.949.17; cf. ἀπηρτισμένως.
German (Pape)
[Seite 281] 1) angemessen sein, passen, πρός τι Arist. pol. 5, 10; ἡ ἀπαρτίζουσα ὥρα H. A. 5, 8, u. sonst. – 2) fertig, vollständig machen, τὰ πρὸς τὸν πλοῦν Pol. 31, 20, nach Moer. hellenistisch = ἀποτελεῖν, vgl. Phryn. 447, wo Lob. aus Hippocr. u. Sp. Beispiele anführt; bei Aesch. Spt. 356 l. d. S. καταργίζω.