σελαγέω: Difference between revisions

From LSJ

αὔριον ὔμμε‎ πάσας ἐγὼ λουσῶ Συβαρίτιδος ἔνδοθι λίμνας‎ → tomorrow I'll wash you one and all in Sybaris lake

Source
(11)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=selage/w
|Beta Code=selage/w
|Definition=(σέλας) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">enlighten, illuminate</b>, ἀκτὶς ἀελίω σελάγεσκε . . γαῖαν <span class="title">Hymn.Is.</span>9:—Pass., <b class="b2">beam brightly</b>, σελαγεῖτο δ' ἀν' ἄστυ πῦρ <span class="bibl">E. <span class="title">El.</span>714</span> (lyr.); ὄμμα αἰθέρος σελαγεῖται <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>285</span>, cf. <span class="bibl">604</span>; also, <b class="b2">to be in a blaze</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ach.</span>924s</span>q. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">shine, beam</b>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.210</span>,<span class="bibl">3.136</span>.</span>
|Definition=(σέλας) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">enlighten, illuminate</b>, ἀκτὶς ἀελίω σελάγεσκε . . γαῖαν <span class="title">Hymn.Is.</span>9:—Pass., <b class="b2">beam brightly</b>, σελαγεῖτο δ' ἀν' ἄστυ πῦρ <span class="bibl">E. <span class="title">El.</span>714</span> (lyr.); ὄμμα αἰθέρος σελαγεῖται <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>285</span>, cf. <span class="bibl">604</span>; also, <b class="b2">to be in a blaze</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ach.</span>924s</span>q. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">shine, beam</b>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.210</span>,<span class="bibl">3.136</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0869.png Seite 869]] 1) erhellen, erleuchten, bestrahlen. – Pass. σελαγεῖσθαι, bestrahlt werden, dah. in hellem Glanze stehen, σελαγεῖτο ἀν' [[ἄστυ]] πῦρ ἐπιβώμιον, Eur. El. 714; [[ὄμμα]] γὰρ αἰθέρος ἀκάματον σελαγεῖται μαρμαρέαις ἐν αὐγαῖς, Ar. Nubb. 286; σὺν πεύκαις, 594; auch in hellen Flammen stehen, Ach. 924, κεἴπερ λάβοιτο τῶν νεῶν τὸ πῦρ [[ἅπαξ]], σελαγοῖντ' ἂν [[εὐθύς]]. – 2) intr., leuchten, strahlen, schimmern, χαλκὸν σελαγεῦντα, Opp. Cyn. 1, 210.
}}
}}

Revision as of 19:28, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σελᾰγέω Medium diacritics: σελαγέω Low diacritics: σελαγέω Capitals: ΣΕΛΑΓΕΩ
Transliteration A: selagéō Transliteration B: selageō Transliteration C: selageo Beta Code: selage/w

English (LSJ)

(σέλας)

   A enlighten, illuminate, ἀκτὶς ἀελίω σελάγεσκε . . γαῖαν Hymn.Is.9:—Pass., beam brightly, σελαγεῖτο δ' ἀν' ἄστυ πῦρ E. El.714 (lyr.); ὄμμα αἰθέρος σελαγεῖται Ar.Nu.285, cf. 604; also, to be in a blaze, Id.Ach.924sq.    II intr., shine, beam, Opp.C.1.210,3.136.

German (Pape)

[Seite 869] 1) erhellen, erleuchten, bestrahlen. – Pass. σελαγεῖσθαι, bestrahlt werden, dah. in hellem Glanze stehen, σελαγεῖτο ἀν' ἄστυ πῦρ ἐπιβώμιον, Eur. El. 714; ὄμμα γὰρ αἰθέρος ἀκάματον σελαγεῖται μαρμαρέαις ἐν αὐγαῖς, Ar. Nubb. 286; σὺν πεύκαις, 594; auch in hellen Flammen stehen, Ach. 924, κεἴπερ λάβοιτο τῶν νεῶν τὸ πῦρ ἅπαξ, σελαγοῖντ' ἂν εὐθύς. – 2) intr., leuchten, strahlen, schimmern, χαλκὸν σελαγεῦντα, Opp. Cyn. 1, 210.