παραξύω: Difference between revisions

From LSJ

Θέλω τύχης σταλαγμὸν ἢ φρενῶν πίθον → Melior fortunae guttula artis urceo → Ein Topfen Glück ist mehr wert als ein Fass Verstand

Menander, Monostichoi, 240
(9)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=paracu/w
|Beta Code=paracu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[παραξέω]] <span class="bibl">1.1</span>, <b class="b3">παραξύοντες ἐγγύθεν ἔπαιον</b> prob. in <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.10.9</span> ; πέλαγος π. τὴν Συρίαν Anon. <span class="title">Geog.Comp.</span>50, cf. Procop. <span class="bibl"><span class="title">Aed.</span> 2.6</span> ; π. κανόνα <span class="title">AP</span>6.65 (Paul. Sil.): metaph., <b class="b3">π. τὸν ἰδιώτην</b> <b class="b2">graze the edge of</b> vulgarity, Longin.31.2.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[παραξέω]] <span class="bibl">1.1</span>, <b class="b3">παραξύοντες ἐγγύθεν ἔπαιον</b> prob. in <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.10.9</span> ; πέλαγος π. τὴν Συρίαν Anon. <span class="title">Geog.Comp.</span>50, cf. Procop. <span class="bibl"><span class="title">Aed.</span> 2.6</span> ; π. κανόνα <span class="title">AP</span>6.65 (Paul. Sil.): metaph., <b class="b3">π. τὸν ἰδιώτην</b> <b class="b2">graze the edge of</b> vulgarity, Longin.31.2.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0492.png Seite 492]] (s. [[ξύω]]), daneben, an der Seite abschaben, glätten, b. Paul. Sil. 51 (VI, 65) von dem Bleistifte, ὃς ἀτραπὸν οἶδε χαράσσειν ὀρθὰ παραξύων ἰθυτενῆ κανόνα. – Dah. daran hinstreifen, nahe daran gränzen, c. acc., Longin. 31, 2.
}}
}}

Revision as of 19:28, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παραξύω Medium diacritics: παραξύω Low diacritics: παραξύω Capitals: ΠΑΡΑΞΥΩ
Transliteration A: paraxýō Transliteration B: paraxyō Transliteration C: paraksyo Beta Code: paracu/w

English (LSJ)

   A = παραξέω 1.1, παραξύοντες ἐγγύθεν ἔπαιον prob. in J.BJ3.10.9 ; πέλαγος π. τὴν Συρίαν Anon. Geog.Comp.50, cf. Procop. Aed. 2.6 ; π. κανόνα AP6.65 (Paul. Sil.): metaph., π. τὸν ἰδιώτην graze the edge of vulgarity, Longin.31.2.

German (Pape)

[Seite 492] (s. ξύω), daneben, an der Seite abschaben, glätten, b. Paul. Sil. 51 (VI, 65) von dem Bleistifte, ὃς ἀτραπὸν οἶδε χαράσσειν ὀρθὰ παραξύων ἰθυτενῆ κανόνα. – Dah. daran hinstreifen, nahe daran gränzen, c. acc., Longin. 31, 2.