ἀλοάω: Difference between revisions
Ὡς οὐδὲν ἡ μάθησις, ἂν μὴ νοῦς παρῇ → Quam nihil est disciplina, ni mens → Wie wenig taugt das Lernen, wenn Begabung fehlt
(4000) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)loa/w | |Beta Code=a)loa/w | ||
|Definition=Ep. ἀλοιάω <span class="bibl">Theoc.10.48</span>: Ep. impf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἀλοία <span class="bibl">Il.9.568</span>: fut. -ήσω <span class="bibl">LXX <span class="title">Je.</span>5.17</span>, Dor. ἀλοιησέω Tyrt. in <span class="title">Berl.Sitzb.</span>1918.728: aor. ἠλόησα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>149</span>, <span class="bibl">Herod.2.34</span> (<b class="b3">ἀλοιήσῃ</b> ib.<span class="bibl">51</span>), part. <b class="b3">ἀλοάσας [ᾱς]</b> <span class="bibl">Pherecr.65</span>; Ep. <b class="b3">ἠλοίησα</b> (ἀπ-) <span class="bibl">Il.4.522</span>, (συν-) <span class="bibl">Theoc.22.128</span>:—Pass., fut. -ηθήσομαι <span class="bibl">LXX <span class="title">Je.</span>28(51).33</span>: aor. ἠλοήθην <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>4.6.5</span>, <span class="bibl">Plb.10.12.9</span>, Plu.2.327a: pf. ἠλόημαι <span class="bibl">Thphr. <span class="title">CP</span>4.12.9</span> (Cod. Urb.):— poet. aor. part. <b class="b3">ἀλοίσας</b> (as if from <b class="b3">ἀλοίω</b>, cf. <span class="bibl">Eust.775.8</span>, <span class="bibl">Hdn.<span class="title">Epim.</span> 277</span>) dub. l. in Epigr. ap. <span class="bibl">D.L.7.31</span>; <b class="b3">ἀλοϝάω</b> dub. in <span class="title">Glotta</span>4.202 (archaic Apulian vase):—<b class="b2">tread, thresh</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Thg.</span>124a</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>18.2</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">De.</span>25.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">thresh, smite</b>, γῆν χερσὶν ἀλοία <span class="bibl">Il.0.568</span>, cf. Epigr. l.c.; μηρόν <span class="bibl">Plu.<span class="title">TG</span>2</span>; <b class="b2">cudgel, thrash, Glotta</b> l. c., <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>20</span> (dub.), <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ra.</span>149</span>, <span class="bibl">Herod.2.34</span>; ῥοπάλῳ τινά <span class="bibl">Babr.98.15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">crush, smash</b>, σκεύη <span class="bibl">Id.129.16</span>; <b class="b2">destroy</b>, πόλεις <span class="bibl">LXX <span class="title">Je.</span>5.17</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">drive round and round</b>, like cattle treading out corn, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>2</span> (acc. to Sch.).</span> | |Definition=Ep. ἀλοιάω <span class="bibl">Theoc.10.48</span>: Ep. impf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἀλοία <span class="bibl">Il.9.568</span>: fut. -ήσω <span class="bibl">LXX <span class="title">Je.</span>5.17</span>, Dor. ἀλοιησέω Tyrt. in <span class="title">Berl.Sitzb.</span>1918.728: aor. ἠλόησα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>149</span>, <span class="bibl">Herod.2.34</span> (<b class="b3">ἀλοιήσῃ</b> ib.<span class="bibl">51</span>), part. <b class="b3">ἀλοάσας [ᾱς]</b> <span class="bibl">Pherecr.65</span>; Ep. <b class="b3">ἠλοίησα</b> (ἀπ-) <span class="bibl">Il.4.522</span>, (συν-) <span class="bibl">Theoc.22.128</span>:—Pass., fut. -ηθήσομαι <span class="bibl">LXX <span class="title">Je.</span>28(51).33</span>: aor. ἠλοήθην <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>4.6.5</span>, <span class="bibl">Plb.10.12.9</span>, Plu.2.327a: pf. ἠλόημαι <span class="bibl">Thphr. <span class="title">CP</span>4.12.9</span> (Cod. Urb.):— poet. aor. part. <b class="b3">ἀλοίσας</b> (as if from <b class="b3">ἀλοίω</b>, cf. <span class="bibl">Eust.775.8</span>, <span class="bibl">Hdn.<span class="title">Epim.</span> 277</span>) dub. l. in Epigr. ap. <span class="bibl">D.L.7.31</span>; <b class="b3">ἀλοϝάω</b> dub. in <span class="title">Glotta</span>4.202 (archaic Apulian vase):—<b class="b2">tread, thresh</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Thg.</span>124a</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>18.2</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">De.</span>25.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">thresh, smite</b>, γῆν χερσὶν ἀλοία <span class="bibl">Il.0.568</span>, cf. Epigr. l.c.; μηρόν <span class="bibl">Plu.<span class="title">TG</span>2</span>; <b class="b2">cudgel, thrash, Glotta</b> l. c., <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>20</span> (dub.), <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ra.</span>149</span>, <span class="bibl">Herod.2.34</span>; ῥοπάλῳ τινά <span class="bibl">Babr.98.15</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">crush, smash</b>, σκεύη <span class="bibl">Id.129.16</span>; <b class="b2">destroy</b>, πόλεις <span class="bibl">LXX <span class="title">Je.</span>5.17</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">drive round and round</b>, like cattle treading out corn, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>2</span> (acc. to Sch.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0108.png Seite 108]] fut. ἀλοήσω (die Form ἀλοάσω, von den Atticisten allein gebilligt, scheint dem älteren Atticismus anzugehören, ἀλοάσαντα aus Phereer. B. A. 379; einige Gramm. schreiben, der Etymologie von [[ἅλως]] folgend, ἁλοάω), p. auch [[ἀλοιάω]], dreschen, ausdreschen, [[σῖτον]] Xen. Oec. 18, 2; übertr., schlagen, prügeln, μητέρα Ar. Ran. 149; Plut. Tib. Gr. 2. Auch, da die zum Dreschen gebrauchten Thiere auf der Tenne herumgetrieben werden, herumtreiben, Ar. Th. 2; ἀλοῶ τὰς γνάθους Ar. bei B. A. 384, περιάγειν erkl. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:29, 2 August 2017
English (LSJ)
Ep. ἀλοιάω Theoc.10.48: Ep. impf.
A ἀλοία Il.9.568: fut. -ήσω LXX Je.5.17, Dor. ἀλοιησέω Tyrt. in Berl.Sitzb.1918.728: aor. ἠλόησα Ar.Ra.149, Herod.2.34 (ἀλοιήσῃ ib.51), part. ἀλοάσας [ᾱς] Pherecr.65; Ep. ἠλοίησα (ἀπ-) Il.4.522, (συν-) Theoc.22.128:—Pass., fut. -ηθήσομαι LXX Je.28(51).33: aor. ἠλοήθην Thphr.CP4.6.5, Plb.10.12.9, Plu.2.327a: pf. ἠλόημαι Thphr. CP4.12.9 (Cod. Urb.):— poet. aor. part. ἀλοίσας (as if from ἀλοίω, cf. Eust.775.8, Hdn.Epim. 277) dub. l. in Epigr. ap. D.L.7.31; ἀλοϝάω dub. in Glotta4.202 (archaic Apulian vase):—tread, thresh, Pl.Thg.124a, X.Oec.18.2, LXX De.25.4. 2 thresh, smite, γῆν χερσὶν ἀλοία Il.0.568, cf. Epigr. l.c.; μηρόν Plu.TG2; cudgel, thrash, Glotta l. c., S.Fr.20 (dub.), Ar. Ra.149, Herod.2.34; ῥοπάλῳ τινά Babr.98.15. 3 crush, smash, σκεύη Id.129.16; destroy, πόλεις LXX Je.5.17. II drive round and round, like cattle treading out corn, Ar.Th.2 (acc. to Sch.).
German (Pape)
[Seite 108] fut. ἀλοήσω (die Form ἀλοάσω, von den Atticisten allein gebilligt, scheint dem älteren Atticismus anzugehören, ἀλοάσαντα aus Phereer. B. A. 379; einige Gramm. schreiben, der Etymologie von ἅλως folgend, ἁλοάω), p. auch ἀλοιάω, dreschen, ausdreschen, σῖτον Xen. Oec. 18, 2; übertr., schlagen, prügeln, μητέρα Ar. Ran. 149; Plut. Tib. Gr. 2. Auch, da die zum Dreschen gebrauchten Thiere auf der Tenne herumgetrieben werden, herumtreiben, Ar. Th. 2; ἀλοῶ τὰς γνάθους Ar. bei B. A. 384, περιάγειν erkl.