ἀράσσω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' οὐκ οἰωνοῖσιν ἐρύσσατο κῆρα μέλαιναν → by no augury could he ward off black death

Source
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)ra/ssw
|Beta Code=a)ra/ssw
|Definition=Att. ἀράττω [ᾰρ], Ion. and poet. impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀράσσεσκον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.226</span>: fut. <b class="b3">ἀράξω</b> (συν-) Hom., Dor. ἀραξῶ <span class="bibl">Theoc.2.160</span>: aor. <b class="b3">ἤραξα</b> (ἀπ-) Hom., Ep. ἄραξα <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>461</span>:—Pass., aor. <b class="b3">ἠράχθην</b>, Ep. <b class="b3">ἀράχθην</b> (συν-) Hom.: fut. Med. in pass. sense, κατ-αράξεσθαι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>44</span>:— <b class="b2">smite, dash in pieces</b>, (Hom. only in compds. <b class="b3">ἀπαράσσω, συναράσσω</b>); of any violent impact, with collat. notion of <b class="b2">rattling, clanging</b>, as of horses, ὁπλαῖς ἀ. χθόνα Pi. l.c.; <b class="b3">ἄρασσε</b> (sc. <b class="b3">πύλας</b>) <b class="b2">knock at</b> the door, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1044</span>; τὴν θύραν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>978</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.2.6</span> (Pass., of the door, <b class="b2">open with a crash</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>15.2</span>); <b class="b2">pound</b> in a mortar, ὅλμῳ ἀ. <span class="bibl">Nic. <span class="title">Th.</span>508</span>; <b class="b3">ἀράσσειν στέρνα, κρᾶτα</b>, <b class="b2">beat</b> the breasts, the head, <b class="b2">in mourning</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>1054</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>279</span> (lyr.); <b class="b3">ἄρασσε μᾶλλον</b> <b class="b2">strike</b> harder, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>58</span>; ὄψεις ἀράξας <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>52</span>; ἤρασσε βλέφαρα <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1276</span>:—in Pass., ὀμμάτων ἀραχθέντων <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>975</span> (lyr.); also <b class="b3">ἀ. πέτροις τινά</b> <b class="b2">strike with</b> a shower of stones, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>327</span>:—Pass., πέτροισιν ἠράσσοντο <span class="bibl">A. <span class="title">Pers.</span>460</span>:—a). <b class="b3">κιθάρην</b> <b class="b2">strike</b> the lyre, <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>382</span>; <b class="b3">ὕμνον, μέλος</b>, etc., <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>1.15</span>,<span class="bibl">440</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. dat. modi, <b class="b3">ἀράσσειν τινὰ ὀνείδεσι, κακοῖς</b>, <b class="b2">assail with</b> reproaches or threats, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>725</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>374</span>, cf. [[ἐξαράσσω]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be dashed against</b>, πρὸς τὰς πέτρας <span class="bibl">Hdt.6.44</span>; πρὸς τὴν γῆν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span>11</span>; of things, <b class="b2">dash one against the other</b>, <span class="bibl">A.R.2.553</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>16.39</span>.—The simple Verb is poetic, used once by Hdt. and in late Prose, v. supr. (Akin to <b class="b3">ῥάσσω</b>, Ion. <b class="b3">ῥήσσω</b> (q.v.), cf. <b class="b3">προσαρασσόμενον· προσρησσόμενον</b>, Hsch.).</span>
|Definition=Att. ἀράττω [ᾰρ], Ion. and poet. impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀράσσεσκον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.226</span>: fut. <b class="b3">ἀράξω</b> (συν-) Hom., Dor. ἀραξῶ <span class="bibl">Theoc.2.160</span>: aor. <b class="b3">ἤραξα</b> (ἀπ-) Hom., Ep. ἄραξα <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>461</span>:—Pass., aor. <b class="b3">ἠράχθην</b>, Ep. <b class="b3">ἀράχθην</b> (συν-) Hom.: fut. Med. in pass. sense, κατ-αράξεσθαι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>44</span>:— <b class="b2">smite, dash in pieces</b>, (Hom. only in compds. <b class="b3">ἀπαράσσω, συναράσσω</b>); of any violent impact, with collat. notion of <b class="b2">rattling, clanging</b>, as of horses, ὁπλαῖς ἀ. χθόνα Pi. l.c.; <b class="b3">ἄρασσε</b> (sc. <b class="b3">πύλας</b>) <b class="b2">knock at</b> the door, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1044</span>; τὴν θύραν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>978</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.2.6</span> (Pass., of the door, <b class="b2">open with a crash</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>15.2</span>); <b class="b2">pound</b> in a mortar, ὅλμῳ ἀ. <span class="bibl">Nic. <span class="title">Th.</span>508</span>; <b class="b3">ἀράσσειν στέρνα, κρᾶτα</b>, <b class="b2">beat</b> the breasts, the head, <b class="b2">in mourning</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>1054</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>279</span> (lyr.); <b class="b3">ἄρασσε μᾶλλον</b> <b class="b2">strike</b> harder, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>58</span>; ὄψεις ἀράξας <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>52</span>; ἤρασσε βλέφαρα <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1276</span>:—in Pass., ὀμμάτων ἀραχθέντων <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>975</span> (lyr.); also <b class="b3">ἀ. πέτροις τινά</b> <b class="b2">strike with</b> a shower of stones, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>327</span>:—Pass., πέτροισιν ἠράσσοντο <span class="bibl">A. <span class="title">Pers.</span>460</span>:—a). <b class="b3">κιθάρην</b> <b class="b2">strike</b> the lyre, <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>382</span>; <b class="b3">ὕμνον, μέλος</b>, etc., <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>1.15</span>,<span class="bibl">440</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. dat. modi, <b class="b3">ἀράσσειν τινὰ ὀνείδεσι, κακοῖς</b>, <b class="b2">assail with</b> reproaches or threats, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>725</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>374</span>, cf. [[ἐξαράσσω]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be dashed against</b>, πρὸς τὰς πέτρας <span class="bibl">Hdt.6.44</span>; πρὸς τὴν γῆν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span>11</span>; of things, <b class="b2">dash one against the other</b>, <span class="bibl">A.R.2.553</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>16.39</span>.—The simple Verb is poetic, used once by Hdt. and in late Prose, v. supr. (Akin to <b class="b3">ῥάσσω</b>, Ion. <b class="b3">ῥήσσω</b> (q.v.), cf. <b class="b3">προσαρασσόμενον· προσρησσόμενον</b>, Hsch.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0344.png Seite 344]] von jeder heftigen Bewegung eines Körpers gegen den andern, wodurch ein Ton od. Geräusch hervorgebracht wird; Hom. nur in composs., z. B. Od. 9, 498 σύν κεν ἄραξε, 5, 426 σὺν δ' ὀστέ' ἀράχθη; Iliad. 16, 324 ἀπὸ δ' [[ὀστέον]] ἄραξεν; – ἀράσσεσκον ὁπλαῖς χθόνα, die Stiere stampften die Erde, Pind. P. 4, 226; schlagen, Aesch. Prom. 58; στέρνα Pers. 1011; ὄψεις Soph. Ant. 52; ἀραχθὲν [[ἕλκος]] 961, zw.; χειρὶ [[κρᾶτα]] Eur. Tr. 1235; πέτραις, mit Steinen werfen, I. T. 327, λίθοις Dion. Hal. 1, 79; πρὸς τὸ ἤδαφος. zu Boden schmettern; πρὸς τὰς πέτρας ἀράσσεσθαι Her. 6, 44; θύρας, an die Thür pochen, Anacr. 31, 8; πύλας Eur. I. T. 1308; πύλαν ἀραξεῖ Theocr. 2, 160; ἄῤῥαξε 2. 6; λύραν, die Lyra schlagen, spielen; [[μέλος]], ein Lied spielen, Sp.; ὕμνον Nonn. D. 1, 15; ἦχον 10, 223; ἀρ. κακοῖς, ὀνείδεσι, mit Schmähungen werfen, Soph. Ai. 712 Phil. 374. – Pass., mit Geräusch an einander stoßen, ἡ [[αὔλειος]] ἠράσσετο. das Hofthor wurde aufgerissen, Luc. D. Mer. 15.
}}
}}

Revision as of 19:29, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀράσσω Medium diacritics: ἀράσσω Low diacritics: αράσσω Capitals: ΑΡΑΣΣΩ
Transliteration A: arássō Transliteration B: arassō Transliteration C: arasso Beta Code: a)ra/ssw

English (LSJ)

Att. ἀράττω [ᾰρ], Ion. and poet. impf.

   A ἀράσσεσκον Pi.P.4.226: fut. ἀράξω (συν-) Hom., Dor. ἀραξῶ Theoc.2.160: aor. ἤραξα (ἀπ-) Hom., Ep. ἄραξα Hes.Sc.461:—Pass., aor. ἠράχθην, Ep. ἀράχθην (συν-) Hom.: fut. Med. in pass. sense, κατ-αράξεσθαι Plu.Caes.44:— smite, dash in pieces, (Hom. only in compds. ἀπαράσσω, συναράσσω); of any violent impact, with collat. notion of rattling, clanging, as of horses, ὁπλαῖς ἀ. χθόνα Pi. l.c.; ἄρασσε (sc. πύλας) knock at the door, E.Hec.1044; τὴν θύραν Ar.Ec.978, cf. Theoc.2.6 (Pass., of the door, open with a crash, Luc.DMeretr.15.2); pound in a mortar, ὅλμῳ ἀ. Nic. Th.508; ἀράσσειν στέρνα, κρᾶτα, beat the breasts, the head, in mourning, A.Pers.1054 (lyr.), E.Tr.279 (lyr.); ἄρασσε μᾶλλον strike harder, A.Pr.58; ὄψεις ἀράξας S.Ant.52; ἤρασσε βλέφαρα Id.OT1276:—in Pass., ὀμμάτων ἀραχθέντων Id.Ant.975 (lyr.); also ἀ. πέτροις τινά strike with a shower of stones, E.IT327:—Pass., πέτροισιν ἠράσσοντο A. Pers.460:—a). κιθάρην strike the lyre, Orph.A.382; ὕμνον, μέλος, etc., Nonn.D.1.15,440, etc.    2 c. dat. modi, ἀράσσειν τινὰ ὀνείδεσι, κακοῖς, assail with reproaches or threats, S.Aj.725, Ph.374, cf. ἐξαράσσω.    II Pass., to be dashed against, πρὸς τὰς πέτρας Hdt.6.44; πρὸς τὴν γῆν Luc.Anach.11; of things, dash one against the other, A.R.2.553, Ael.NA16.39.—The simple Verb is poetic, used once by Hdt. and in late Prose, v. supr. (Akin to ῥάσσω, Ion. ῥήσσω (q.v.), cf. προσαρασσόμενον· προσρησσόμενον, Hsch.).

German (Pape)

[Seite 344] von jeder heftigen Bewegung eines Körpers gegen den andern, wodurch ein Ton od. Geräusch hervorgebracht wird; Hom. nur in composs., z. B. Od. 9, 498 σύν κεν ἄραξε, 5, 426 σὺν δ' ὀστέ' ἀράχθη; Iliad. 16, 324 ἀπὸ δ' ὀστέον ἄραξεν; – ἀράσσεσκον ὁπλαῖς χθόνα, die Stiere stampften die Erde, Pind. P. 4, 226; schlagen, Aesch. Prom. 58; στέρνα Pers. 1011; ὄψεις Soph. Ant. 52; ἀραχθὲν ἕλκος 961, zw.; χειρὶ κρᾶτα Eur. Tr. 1235; πέτραις, mit Steinen werfen, I. T. 327, λίθοις Dion. Hal. 1, 79; πρὸς τὸ ἤδαφος. zu Boden schmettern; πρὸς τὰς πέτρας ἀράσσεσθαι Her. 6, 44; θύρας, an die Thür pochen, Anacr. 31, 8; πύλας Eur. I. T. 1308; πύλαν ἀραξεῖ Theocr. 2, 160; ἄῤῥαξε 2. 6; λύραν, die Lyra schlagen, spielen; μέλος, ein Lied spielen, Sp.; ὕμνον Nonn. D. 1, 15; ἦχον 10, 223; ἀρ. κακοῖς, ὀνείδεσι, mit Schmähungen werfen, Soph. Ai. 712 Phil. 374. – Pass., mit Geräusch an einander stoßen, ἡ αὔλειος ἠράσσετο. das Hofthor wurde aufgerissen, Luc. D. Mer. 15.