ἀριστεύω: Difference between revisions
ἑὰν δὲ προσποιούμενος ᾗ τὰ μαθήματά πως ἀπείρως προβάλλων, οὐκ ἔστιν αἰτίας ἔξω → But should one profess knowledge as he puts forward something in an inexperienced way, he is not without blame (Pappus 3.1.30.31f.)
(3) |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)risteu/w | |Beta Code=a)risteu/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be best</b> or <b class="b2">bravest</b>, αἰὲν ἀριστεύειν καὶ ὑπείροχον ἔμμεναι ἄλλων <span class="bibl">Il.6.208</span>; ὃς δέ κ' ἀριστεύῃσι μάχῃ ἔνι <span class="bibl">11.409</span>; ἐν ἀέθλοισιν ἀ. <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>11.14</span>; <b class="b2">gain the prize for valour</b> (v. <b class="b3">ἀριστεῖα, τά</b>), <b class="b2">gain the highest distinction</b>, <span class="bibl">Hdt.3.55</span>, <span class="bibl">9.105</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>468b</span>, <span class="bibl">Isoc.9.16</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. gen., <b class="b3">ἀριστεύεσκε μάχεσθαι Τρώων</b> he <b class="b2">was the best</b> of the Trojans... <span class="bibl">Il.6.460</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.5.112</span>, <span class="bibl">7.106</span>, al.; οὕνεκα βουλῇ ἀριστεύεσκεν ἁπάντων <span class="bibl">Il.11.627</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> c. inf., <b class="b3">ἀριστεύεσκε μάχεσθαι</b> <b class="b2">he was best at</b> fighting, <span class="bibl">Il.16.292</span>,<span class="bibl">551</span>, etc.; <b class="b3">ἀριστεύεσκε μάχεσθαι Τρώων</b>, v. supr. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> c.acc.rei, <b class="b3">ἀ. τι</b> <b class="b2">to be best in</b> a thing, στάδιον <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).64</span>, cf. <span class="bibl">13.43</span>; ἰάλεμον <span class="bibl">Theoc.15.98</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> c. acc. cogn., <b class="b2">win as</b> ἀριστεῖα, τὰ πρῶτα καλλιστεῖ' ἀριστεύσας <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 435</span>, cf. <span class="bibl">1300</span>; πάντα ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>488</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>540a</span>; μεμιγμένην ἀριστείαν ἀ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>34</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of things, <b class="b2">to be best</b>, <b class="b3">ἀριστεύοισαν εὐκάρπου χθονός</b> <b class="b2">best of all lands</b> on fruitful earth, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>1.14</span>; τὸ κηδεῦσαι καθ' ἑαυτὸν ἀριστεύει μακρῷ <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>890</span> (lyr.); of an opinion, <b class="b2">prevail</b>, <span class="bibl">Hdt.7.144</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be best</b> or <b class="b2">bravest</b>, αἰὲν ἀριστεύειν καὶ ὑπείροχον ἔμμεναι ἄλλων <span class="bibl">Il.6.208</span>; ὃς δέ κ' ἀριστεύῃσι μάχῃ ἔνι <span class="bibl">11.409</span>; ἐν ἀέθλοισιν ἀ. <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>11.14</span>; <b class="b2">gain the prize for valour</b> (v. <b class="b3">ἀριστεῖα, τά</b>), <b class="b2">gain the highest distinction</b>, <span class="bibl">Hdt.3.55</span>, <span class="bibl">9.105</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>468b</span>, <span class="bibl">Isoc.9.16</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. gen., <b class="b3">ἀριστεύεσκε μάχεσθαι Τρώων</b> he <b class="b2">was the best</b> of the Trojans... <span class="bibl">Il.6.460</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.5.112</span>, <span class="bibl">7.106</span>, al.; οὕνεκα βουλῇ ἀριστεύεσκεν ἁπάντων <span class="bibl">Il.11.627</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> c. inf., <b class="b3">ἀριστεύεσκε μάχεσθαι</b> <b class="b2">he was best at</b> fighting, <span class="bibl">Il.16.292</span>,<span class="bibl">551</span>, etc.; <b class="b3">ἀριστεύεσκε μάχεσθαι Τρώων</b>, v. supr. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> c.acc.rei, <b class="b3">ἀ. τι</b> <b class="b2">to be best in</b> a thing, στάδιον <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).64</span>, cf. <span class="bibl">13.43</span>; ἰάλεμον <span class="bibl">Theoc.15.98</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> c. acc. cogn., <b class="b2">win as</b> ἀριστεῖα, τὰ πρῶτα καλλιστεῖ' ἀριστεύσας <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 435</span>, cf. <span class="bibl">1300</span>; πάντα ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>488</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>540a</span>; μεμιγμένην ἀριστείαν ἀ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>34</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of things, <b class="b2">to be best</b>, <b class="b3">ἀριστεύοισαν εὐκάρπου χθονός</b> <b class="b2">best of all lands</b> on fruitful earth, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>1.14</span>; τὸ κηδεῦσαι καθ' ἑαυτὸν ἀριστεύει μακρῷ <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>890</span> (lyr.); of an opinion, <b class="b2">prevail</b>, <span class="bibl">Hdt.7.144</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0352.png Seite 352]] ein [[ἀριστεύς]] sein, sich auszeichnen, bes. durch Tapferkeit; Hom. Iliad. 6, 208. 11, 784 αἰὲν ἀριστεύειν καὶ ὑπείροχον ἔμμεναι ἄλλων; 7, 90 ὅν ποτ' ἀριστεύοντα κατέκτανε Ἕκτωρ; 11, 506 παῦσεν ἀριστεύοντα Μαχάονα; Od. 4, 652 κοῦροι δ' οἳ κατὰ δῆμον ἀριστεύουσι μεθ' ἡμέας; Iliad. 11, 409 ὃς δέ κ' ἀριστεύῃσι μάχῃ ἔνι; 16, 292 ἀριστεύεσκε μάχεσθαι; 6, 460 ἀριστεύεσκε μάχεσθαι Τρώων; 11, 627 βουλῇ ἀριστεύεσκεν ἁπάντων; 10, 306 v. l. ἵππους, οἵ κεν ἀριστεύωσι, Aristarch ἄριστοι ἔωσι, Zenodot αὐτοὺς οἳ φορέουσιν ἀμύμονα Πηλείωνα, Aristoph. καλοὺς οἳ φορέουσιν ἀ. Π., s. Scholl. Didym. – Her. 9, 74; Xen. Mem. 3, 5, 10; ἀριστεύειν χθονός, der Erste, der Fürst des Landes sein, Pind. N. 1, 14; N. 10, 10; Soph. Ant. 195 Tr. 488; ἐρετμοῖς Theocr. 12, 27; ἐν ἀέθλοις Pind. N. 11, 14; πάντα [[πάντῃ]] ἐν ἔργοις τε καὶ ἐπιστήμαις Plat. Rep. VII, 540 a; mit dem acc., σταδίου πόνον Pind. Ol. 11, 67; vgl. 13, 42; τὰ [[πρῶτα]] καλλιστεῖα Soph. Ai. 435; vgl. 1279; Theocr. 15, 98; [[γνώμη]] ἀριστεύει, sie ist die beste, sie siegt, Her. 7, 144; vgl. Aesch. Prom. 892; Pind. Ol. 3, 44. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:30, 2 August 2017
English (LSJ)
A to be best or bravest, αἰὲν ἀριστεύειν καὶ ὑπείροχον ἔμμεναι ἄλλων Il.6.208; ὃς δέ κ' ἀριστεύῃσι μάχῃ ἔνι 11.409; ἐν ἀέθλοισιν ἀ. Pi.N.11.14; gain the prize for valour (v. ἀριστεῖα, τά), gain the highest distinction, Hdt.3.55, 9.105, Pl.R.468b, Isoc.9.16. 2 c. gen., ἀριστεύεσκε μάχεσθαι Τρώων he was the best of the Trojans... Il.6.460, cf. Hdt.5.112, 7.106, al.; οὕνεκα βουλῇ ἀριστεύεσκεν ἁπάντων Il.11.627, cf. Pi.N.10.10. 3 c. inf., ἀριστεύεσκε μάχεσθαι he was best at fighting, Il.16.292,551, etc.; ἀριστεύεσκε μάχεσθαι Τρώων, v. supr. 4 c.acc.rei, ἀ. τι to be best in a thing, στάδιον Pi.O.10(11).64, cf. 13.43; ἰάλεμον Theoc.15.98. 5 c. acc. cogn., win as ἀριστεῖα, τὰ πρῶτα καλλιστεῖ' ἀριστεύσας S.Aj. 435, cf. 1300; πάντα ἀ. Id.Tr.488, Pl.R.540a; μεμιγμένην ἀριστείαν ἀ. Plu.Pel.34. II of things, to be best, ἀριστεύοισαν εὐκάρπου χθονός best of all lands on fruitful earth, Pi.N.1.14; τὸ κηδεῦσαι καθ' ἑαυτὸν ἀριστεύει μακρῷ A.Pr.890 (lyr.); of an opinion, prevail, Hdt.7.144.
German (Pape)
[Seite 352] ein ἀριστεύς sein, sich auszeichnen, bes. durch Tapferkeit; Hom. Iliad. 6, 208. 11, 784 αἰὲν ἀριστεύειν καὶ ὑπείροχον ἔμμεναι ἄλλων; 7, 90 ὅν ποτ' ἀριστεύοντα κατέκτανε Ἕκτωρ; 11, 506 παῦσεν ἀριστεύοντα Μαχάονα; Od. 4, 652 κοῦροι δ' οἳ κατὰ δῆμον ἀριστεύουσι μεθ' ἡμέας; Iliad. 11, 409 ὃς δέ κ' ἀριστεύῃσι μάχῃ ἔνι; 16, 292 ἀριστεύεσκε μάχεσθαι; 6, 460 ἀριστεύεσκε μάχεσθαι Τρώων; 11, 627 βουλῇ ἀριστεύεσκεν ἁπάντων; 10, 306 v. l. ἵππους, οἵ κεν ἀριστεύωσι, Aristarch ἄριστοι ἔωσι, Zenodot αὐτοὺς οἳ φορέουσιν ἀμύμονα Πηλείωνα, Aristoph. καλοὺς οἳ φορέουσιν ἀ. Π., s. Scholl. Didym. – Her. 9, 74; Xen. Mem. 3, 5, 10; ἀριστεύειν χθονός, der Erste, der Fürst des Landes sein, Pind. N. 1, 14; N. 10, 10; Soph. Ant. 195 Tr. 488; ἐρετμοῖς Theocr. 12, 27; ἐν ἀέθλοις Pind. N. 11, 14; πάντα πάντῃ ἐν ἔργοις τε καὶ ἐπιστήμαις Plat. Rep. VII, 540 a; mit dem acc., σταδίου πόνον Pind. Ol. 11, 67; vgl. 13, 42; τὰ πρῶτα καλλιστεῖα Soph. Ai. 435; vgl. 1279; Theocr. 15, 98; γνώμη ἀριστεύει, sie ist die beste, sie siegt, Her. 7, 144; vgl. Aesch. Prom. 892; Pind. Ol. 3, 44.