διαμένω: Difference between revisions
πάντες γὰρ οἱ λαβόντες μάχαιραν ἐν μαχαίρῃ ἀπολοῦνται → all they that take the sword shall perish with the sword
(4) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=diame/nw | |Beta Code=diame/nw | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -μενῶ <span class="bibl">Epich.[265]</span> (prob.), <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>513</span>: aor. -έμεινα <span class="bibl">D.4.15</span>: pf. -μεμένηκα <span class="bibl">Plb.3.55.1</span>:—<b class="b2">continue, persist</b>, of disease, τοῖσι παιδίοισι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>3.28</span>; διαμένει ἔτι καὶ νῦν τοῖς βασιλεῦσιν ἡ πολυδωρία <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.2.7</span>: abs., <b class="b2">keep</b>, of seeds, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>7.5.5</span>; <b class="b2">persevere</b>, ἐν τῇ ἕξει <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>344b</span>; ἐπὶ τῇ διατριβῇ <span class="bibl">X.<span class="title">Ap.</span>30</span>; <b class="b3">δ. ἐν ἑαυτῷ</b> <b class="b2">maintain</b> his <b class="b2">purpose</b>, <span class="bibl">Plb.10.40.6</span>: c. dat., τῇ φιλίᾳ <span class="bibl">D.S.14.48</span> codd.: abs., <b class="b2">hold out</b>, <span class="bibl">D.21.216</span>; δ. δως . . <span class="bibl">Id.4.15</span>; παρθένος δ. <span class="bibl">D.S.4.16</span>; <b class="b2">to last, remain, live on</b>, Epich. l.c.; <b class="b2">endure, be strong</b>, <span class="bibl">Isoc.8.51</span>; of form, colour, and the like, <b class="b3">ταὐτὸν δ</b>. <b class="b2">continue</b> the same, <b class="b2">be permanent</b>, <span class="bibl">Alex.34</span>; χρῶμα διαμένον Nicol.1.28, cf. <span class="bibl">Antiph.232.2</span>: c. part., δ. λέγων <span class="bibl">D.8.71</span>; δ. ὅμοιοι ὄντες <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1159b8</span>: c. inf., <b class="b2">continue to .</b>., <span class="bibl">D.H.1.23</span>.</span> | |Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -μενῶ <span class="bibl">Epich.[265]</span> (prob.), <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>513</span>: aor. -έμεινα <span class="bibl">D.4.15</span>: pf. -μεμένηκα <span class="bibl">Plb.3.55.1</span>:—<b class="b2">continue, persist</b>, of disease, τοῖσι παιδίοισι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>3.28</span>; διαμένει ἔτι καὶ νῦν τοῖς βασιλεῦσιν ἡ πολυδωρία <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.2.7</span>: abs., <b class="b2">keep</b>, of seeds, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>7.5.5</span>; <b class="b2">persevere</b>, ἐν τῇ ἕξει <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>344b</span>; ἐπὶ τῇ διατριβῇ <span class="bibl">X.<span class="title">Ap.</span>30</span>; <b class="b3">δ. ἐν ἑαυτῷ</b> <b class="b2">maintain</b> his <b class="b2">purpose</b>, <span class="bibl">Plb.10.40.6</span>: c. dat., τῇ φιλίᾳ <span class="bibl">D.S.14.48</span> codd.: abs., <b class="b2">hold out</b>, <span class="bibl">D.21.216</span>; δ. δως . . <span class="bibl">Id.4.15</span>; παρθένος δ. <span class="bibl">D.S.4.16</span>; <b class="b2">to last, remain, live on</b>, Epich. l.c.; <b class="b2">endure, be strong</b>, <span class="bibl">Isoc.8.51</span>; of form, colour, and the like, <b class="b3">ταὐτὸν δ</b>. <b class="b2">continue</b> the same, <b class="b2">be permanent</b>, <span class="bibl">Alex.34</span>; χρῶμα διαμένον Nicol.1.28, cf. <span class="bibl">Antiph.232.2</span>: c. part., δ. λέγων <span class="bibl">D.8.71</span>; δ. ὅμοιοι ὄντες <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1159b8</span>: c. inf., <b class="b2">continue to .</b>., <span class="bibl">D.H.1.23</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0589.png Seite 589]] (s. μένωγ, verbleiben, verweilen, ausdauern; ἐν [[ταύτῃ]] τῇ ἕξει Plat. Prot. 844 b) u. sonst oft bei Att.; ἐπί τινι, bei etwas, Xen. Apol. 50; ἐπὶ τῶν αὐτῶν Pol. 1, 18, 6; ἐν ἑαυτῷ, bei sich, bei Vetstande bleiben, 10, 40, 6; τῇ φιλίᾳ, D. Sic. 14, 48; – c. partic., λέγων Dem. 8, 71, wie [[διατελέω]]. – Uebh. = Bestand haben; ἔτι καὶ νῦν, Xen. Cyr. 8, 1, 8; [[μέχρι]] νῦν Plut. Rom. 15. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:32, 2 August 2017
English (LSJ)
fut.
A -μενῶ Epich.[265] (prob.), Men.Epit.513: aor. -έμεινα D.4.15: pf. -μεμένηκα Plb.3.55.1:—continue, persist, of disease, τοῖσι παιδίοισι Hp.Aph.3.28; διαμένει ἔτι καὶ νῦν τοῖς βασιλεῦσιν ἡ πολυδωρία X.Cyr.8.2.7: abs., keep, of seeds, Thphr.HP7.5.5; persevere, ἐν τῇ ἕξει Pl.Prt.344b; ἐπὶ τῇ διατριβῇ X.Ap.30; δ. ἐν ἑαυτῷ maintain his purpose, Plb.10.40.6: c. dat., τῇ φιλίᾳ D.S.14.48 codd.: abs., hold out, D.21.216; δ. δως . . Id.4.15; παρθένος δ. D.S.4.16; to last, remain, live on, Epich. l.c.; endure, be strong, Isoc.8.51; of form, colour, and the like, ταὐτὸν δ. continue the same, be permanent, Alex.34; χρῶμα διαμένον Nicol.1.28, cf. Antiph.232.2: c. part., δ. λέγων D.8.71; δ. ὅμοιοι ὄντες Arist.EN1159b8: c. inf., continue to .., D.H.1.23.
German (Pape)
[Seite 589] (s. μένωγ, verbleiben, verweilen, ausdauern; ἐν ταύτῃ τῇ ἕξει Plat. Prot. 844 b) u. sonst oft bei Att.; ἐπί τινι, bei etwas, Xen. Apol. 50; ἐπὶ τῶν αὐτῶν Pol. 1, 18, 6; ἐν ἑαυτῷ, bei sich, bei Vetstande bleiben, 10, 40, 6; τῇ φιλίᾳ, D. Sic. 14, 48; – c. partic., λέγων Dem. 8, 71, wie διατελέω. – Uebh. = Bestand haben; ἔτι καὶ νῦν, Xen. Cyr. 8, 1, 8; μέχρι νῦν Plut. Rom. 15.