ἐξισχύω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστιν οὐδείς, ὅστις οὐχ αὑτῷ φίλος → Nemo est, amicus ipse qui non sit sibi → Den gibt es nicht, der nicht sich selber wäre Freund

Menander, Monostichoi, 407
(5)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)cisxu/w
|Beta Code=e)cisxu/w
|Definition=<b class="b3">[ῡ</b>], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">have strength enough, be able</b>, ὥστε ποιεῖν <span class="bibl">Str.17.1.3</span>: c. inf. only, <span class="bibl">LXX<span class="title">Si.</span>7.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Eph.</span>3.18</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>1.23.2</span>; <b class="b3">ἐξίσχυσεν τὰ βιβλείδια ἀθετηθῆναι</b> <b class="b2">procured</b> the rejection of the petition, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1120.7</span> (iii A. D.): abs., <b class="b2">prevail</b>, <span class="bibl">Str.16.1.15</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>5.160c</span>; ἐξισχῦσαι καὶ κρατῆσαι τῶν πολλῶν Plu.2.801e. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. gen., <b class="b3">τὸ δαιμόνιον παίδων ἐξισχῦον</b> fate <b class="b2">prevailing over</b> the children, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>6.13</span>, cf. <span class="bibl">Steph.<span class="title">in Hp.</span>1.71D.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., of flames, <b class="b2">gather force</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Ign.</span>71</span>.</span>
|Definition=<b class="b3">[ῡ</b>], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">have strength enough, be able</b>, ὥστε ποιεῖν <span class="bibl">Str.17.1.3</span>: c. inf. only, <span class="bibl">LXX<span class="title">Si.</span>7.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Eph.</span>3.18</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>1.23.2</span>; <b class="b3">ἐξίσχυσεν τὰ βιβλείδια ἀθετηθῆναι</b> <b class="b2">procured</b> the rejection of the petition, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1120.7</span> (iii A. D.): abs., <b class="b2">prevail</b>, <span class="bibl">Str.16.1.15</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>5.160c</span>; ἐξισχῦσαι καὶ κρατῆσαι τῶν πολλῶν Plu.2.801e. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. gen., <b class="b3">τὸ δαιμόνιον παίδων ἐξισχῦον</b> fate <b class="b2">prevailing over</b> the children, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>6.13</span>, cf. <span class="bibl">Steph.<span class="title">in Hp.</span>1.71D.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., of flames, <b class="b2">gather force</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Ign.</span>71</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0883.png Seite 883]] sehr stark, kräftig, wirksam sein, Sp.; ἡ [[ἐπιμέλεια]] ἐξίσχυσεν [[ὥστε]] τοσαύτην ποτισθῆναι χώραν Strab. XVII, 788, war so wirksam, daß; N. T.; – seine Kraft an Etwas zeigen, auslassen, τὸ [[δαιμόνιον]] ἐκτρῖβον τοὺς τυράννους, πίτυος δίκην, ἢ παίδων ἐξισχῦον, es zeigt seine Gewalt noch an den Kindern, indem es sie vertilgt, Ael. V. H. 6, 13
}}
}}

Revision as of 19:32, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξισχύω Medium diacritics: ἐξισχύω Low diacritics: εξισχύω Capitals: ΕΞΙΣΧΥΩ
Transliteration A: exischýō Transliteration B: exischyō Transliteration C: eksischyo Beta Code: e)cisxu/w

English (LSJ)

[ῡ],

   A have strength enough, be able, ὥστε ποιεῖν Str.17.1.3: c. inf. only, LXXSi.7.6, Ep.Eph.3.18, J.BJ1.23.2; ἐξίσχυσεν τὰ βιβλείδια ἀθετηθῆναι procured the rejection of the petition, POxy.1120.7 (iii A. D.): abs., prevail, Str.16.1.15, Jul.Or.5.160c; ἐξισχῦσαι καὶ κρατῆσαι τῶν πολλῶν Plu.2.801e.    II c. gen., τὸ δαιμόνιον παίδων ἐξισχῦον fate prevailing over the children, Ael.VH6.13, cf. Steph.in Hp.1.71D.    III Med., of flames, gather force, Thphr.Ign.71.

German (Pape)

[Seite 883] sehr stark, kräftig, wirksam sein, Sp.; ἡ ἐπιμέλεια ἐξίσχυσεν ὥστε τοσαύτην ποτισθῆναι χώραν Strab. XVII, 788, war so wirksam, daß; N. T.; – seine Kraft an Etwas zeigen, auslassen, τὸ δαιμόνιον ἐκτρῖβον τοὺς τυράννους, πίτυος δίκην, ἢ παίδων ἐξισχῦον, es zeigt seine Gewalt noch an den Kindern, indem es sie vertilgt, Ael. V. H. 6, 13