ἀναφρόδιτος: Difference between revisions

From LSJ

τά δέ ἄνευ συμπλοκῆς, οἷον ἄνθρωπος, βοῦς, τρέχει, νικᾷ → and the simple forms of speech, for example: 'man', 'ox', 'runs', 'wins'

Source
(2)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)nafro/ditos
|Beta Code=a)nafro/ditos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">without</b> <b class="b3">Ἀφροδίτη</b>, <b class="b2">not enjoying her favours</b>, Plu. 2.751e, etc.; <b class="b3">ἀ. εἰς τὰ ἐρωτικά</b> <b class="b2">unlucky</b> in... <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span>15.2</span>; <b class="b2">love-less</b>, μίξεις <span class="bibl">D.Chr.7.133</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">insensible to love</b>, Plu.2.57d,<span class="bibl">Jul.<span class="title">Mis.</span> 347c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">without charms</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>4</span>, Gell.1.5.3, etc.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">without</b> <b class="b3">Ἀφροδίτη</b>, <b class="b2">not enjoying her favours</b>, Plu. 2.751e, etc.; <b class="b3">ἀ. εἰς τὰ ἐρωτικά</b> <b class="b2">unlucky</b> in... <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span>15.2</span>; <b class="b2">love-less</b>, μίξεις <span class="bibl">D.Chr.7.133</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">insensible to love</b>, Plu.2.57d,<span class="bibl">Jul.<span class="title">Mis.</span> 347c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">without charms</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>4</span>, Gell.1.5.3, etc.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0214.png Seite 214]] ([[Ἀφροδίτη]]), ohne Liebreiz, Plut. Ant. 4; ohne Liebesgenuß, amator. 5; keinen Sinn für Liebe habend, Discr. am. et ad. 20; aber ἀν. εἰς τὰ ἐρωτικά, Luc. Dial. D. 15, 2, unglücklich in der Liebe.
}}
}}

Revision as of 19:35, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναφρόδῑτος Medium diacritics: ἀναφρόδιτος Low diacritics: αναφρόδιτος Capitals: ΑΝΑΦΡΟΔΙΤΟΣ
Transliteration A: anaphróditos Transliteration B: anaphroditos Transliteration C: anafroditos Beta Code: a)nafro/ditos

English (LSJ)

ον,

   A without Ἀφροδίτη, not enjoying her favours, Plu. 2.751e, etc.; ἀ. εἰς τὰ ἐρωτικά unlucky in... Luc.DDeor.15.2; love-less, μίξεις D.Chr.7.133.    2 insensible to love, Plu.2.57d,Jul.Mis. 347c.    3 without charms, Plu.Ant.4, Gell.1.5.3, etc.

German (Pape)

[Seite 214] (Ἀφροδίτη), ohne Liebreiz, Plut. Ant. 4; ohne Liebesgenuß, amator. 5; keinen Sinn für Liebe habend, Discr. am. et ad. 20; aber ἀν. εἰς τὰ ἐρωτικά, Luc. Dial. D. 15, 2, unglücklich in der Liebe.