μελάνδετος: Difference between revisions
From LSJ
φιλεῖ δέ τοι, δαιμόνιε, τῷ κάμνοντι συσπεύδειν θεός → you know, my good fellow, when a man strives hard, a god tends to lend him aid
(8) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=mela/ndetos | |Beta Code=mela/ndetos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">bound</b> or <b class="b2">mounted with black</b>, φάσγανα καλὰ μελάνδετα <span class="bibl">Il.15.713</span>; <b class="b3">μ. ξίφος</b> <b class="b2">with iron scabbard</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1091</span>; <b class="b3">σάκος μ</b>. <b class="b2">iron-rimmed</b> shield, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>43</span>; but μελάνδετον φόνῳ ξίφος <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>821</span> (lyr.).</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">bound</b> or <b class="b2">mounted with black</b>, φάσγανα καλὰ μελάνδετα <span class="bibl">Il.15.713</span>; <b class="b3">μ. ξίφος</b> <b class="b2">with iron scabbard</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1091</span>; <b class="b3">σάκος μ</b>. <b class="b2">iron-rimmed</b> shield, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>43</span>; but μελάνδετον φόνῳ ξίφος <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>821</span> (lyr.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0119.png Seite 119]] schwarz gebunden, schwarz umwunden od. eingefaßt, [[φάσγανον]], Il. 15, 713, was man erkl. »in das eiserne Gefäß wohl eingefügt«, wie [[ξίφος]], Eur. Or. 819 Phoen. 1098; [[σάκος]], ein Schild mit einem eisernen Rande, Aesch. Spt. 43. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:36, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A bound or mounted with black, φάσγανα καλὰ μελάνδετα Il.15.713; μ. ξίφος with iron scabbard, E.Ph.1091; σάκος μ. iron-rimmed shield, A.Th.43; but μελάνδετον φόνῳ ξίφος E.Or.821 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 119] schwarz gebunden, schwarz umwunden od. eingefaßt, φάσγανον, Il. 15, 713, was man erkl. »in das eiserne Gefäß wohl eingefügt«, wie ξίφος, Eur. Or. 819 Phoen. 1098; σάκος, ein Schild mit einem eisernen Rande, Aesch. Spt. 43.