ἐξομηρεύω: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
(5)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)comhreu/w
|Beta Code=e)comhreu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bind by taking hostages</b>, [<b class="b3">τοὺς δούλους] ταῖς τεκνοποΐαις ἐ</b>. <b class="b2">bind</b> slaves <b class="b2">to one's service by the pledges</b> of wives and children, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Oec.</span>1344b17</span>, cf. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.33J.</span>:—Med., νήπιοι ψυχῆς φίλτρα -εύσασθαι δυνάμενα στρατηγὸν πρὸς πατρίδα <span class="bibl">Onos.1.12</span>; also, <b class="b2">produce by hostages</b>, φιλίαν <span class="bibl">Str.6.4.2</span>; <b class="b2">bind to oneself</b>, <span class="bibl">D.S.27.7</span>; <b class="b2">win over</b>, <span class="title">SIG</span> 656.21 (Abdera, ii B. C., found at Teos).</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bind by taking hostages</b>, [<b class="b3">τοὺς δούλους] ταῖς τεκνοποΐαις ἐ</b>. <b class="b2">bind</b> slaves <b class="b2">to one's service by the pledges</b> of wives and children, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Oec.</span>1344b17</span>, cf. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.33J.</span>:—Med., νήπιοι ψυχῆς φίλτρα -εύσασθαι δυνάμενα στρατηγὸν πρὸς πατρίδα <span class="bibl">Onos.1.12</span>; also, <b class="b2">produce by hostages</b>, φιλίαν <span class="bibl">Str.6.4.2</span>; <b class="b2">bind to oneself</b>, <span class="bibl">D.S.27.7</span>; <b class="b2">win over</b>, <span class="title">SIG</span> 656.21 (Abdera, ii B. C., found at Teos).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0886.png Seite 886]] sich der Treue eines Andern durch Geißeln versichern, τινά; übertr., δούλους ἐξομηρεύειν ταῖς τεκνοποιΐαις Arist. Oec. 1, 5, sich der Treue der Sklaven durch Erlaubniß der Ehe u. Kindererzeugung versichern. – Med., τοὺς παῖδας, sich zu Geißeln geben lassen, Plut. Sert. 14; ἐξομηρευσάμενος τὴν φιλίαν, durch Stellen von Geißeln sich verschaffen, Strab. 6, 4, 2.
}}
}}

Revision as of 19:37, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξομηρεύω Medium diacritics: ἐξομηρεύω Low diacritics: εξομηρεύω Capitals: ΕΞΟΜΗΡΕΥΩ
Transliteration A: exomēreúō Transliteration B: exomēreuō Transliteration C: eksomireyo Beta Code: e)comhreu/w

English (LSJ)

   A bind by taking hostages, [τοὺς δούλους] ταῖς τεκνοποΐαις ἐ. bind slaves to one's service by the pledges of wives and children, Arist. Oec.1344b17, cf. Phld.Oec.p.33J.:—Med., νήπιοι ψυχῆς φίλτρα -εύσασθαι δυνάμενα στρατηγὸν πρὸς πατρίδα Onos.1.12; also, produce by hostages, φιλίαν Str.6.4.2; bind to oneself, D.S.27.7; win over, SIG 656.21 (Abdera, ii B. C., found at Teos).

German (Pape)

[Seite 886] sich der Treue eines Andern durch Geißeln versichern, τινά; übertr., δούλους ἐξομηρεύειν ταῖς τεκνοποιΐαις Arist. Oec. 1, 5, sich der Treue der Sklaven durch Erlaubniß der Ehe u. Kindererzeugung versichern. – Med., τοὺς παῖδας, sich zu Geißeln geben lassen, Plut. Sert. 14; ἐξομηρευσάμενος τὴν φιλίαν, durch Stellen von Geißeln sich verschaffen, Strab. 6, 4, 2.