χειμερινός: Difference between revisions

13_5
(13)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=xeimerino/s
|Beta Code=xeimerino/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of</b> or <b class="b2">in winter</b>, opp. θερινός, χ. τροπαί <span class="bibl">Democr.14</span>,etc.; χ. μῆνες <span class="bibl">Th.6.21</span>; πρὸς ἥλιον τὸν χ. <span class="bibl">Hdt.1.193</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.8.9</span>; χ. ἀνατολὴ τοῦ ἡλίου καὶ δυσμαὶ αἱ χ. Hp.<b class="b2">Aër</b>.3, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>364b3</span>; ὄμβροι <span class="bibl">Plb. 9.43.5</span>; συσσίτια χ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>112b</span>; <b class="b3">δεξαμεναί</b> ib.<span class="bibl">117b</span>; πυρετός Hp. <span class="title">Acut.</span> (<span class="title">Sp.</span>) <span class="bibl">24</span>; νόσοι Gal.17(1).734; ἀργυρώματα <span class="bibl">Ath.6.230d</span>; μάχη <span class="bibl">D.18.216</span>; [<b class="b3">τινὰ τῶν ζῴων] ἀποβάλλει τὰς χ. τρίχας</b> their <b class="b2">winter</b> coat, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>893a5</span>; <b class="b3">χ. ὄνειρος</b> a <b class="b2">winter night's</b> dream. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Somn.</span> 17</span>; also <b class="b3">τὴν χ</b>. (sc. <b class="b3">ὥρην</b>) the <b class="b2">winter season</b>, <span class="bibl">Hdt.1.202</span>, cf. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span> 4.8.1</span>, <span class="bibl">D.S.1.11</span>; <b class="b3">τὰν χ</b>. (sc. <b class="b3">ἑξάμηνον</b>) ἄρχειν <span class="title">SIG</span>2940.3 (Cos); <b class="b3">τὰ χ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>683c</span>, <span class="bibl">915d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">stormy</b>, χωρίον <span class="bibl">Th.2.70</span>; <b class="b3">τὸ χ</b>., opp. <b class="b3">τὸ εὐδιεινόν</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Vent.</span>1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">χ. σημεῖον</b> sign <b class="b2">of a</b> coming <b class="b2">storm</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>941a2</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Sign.</span>11</span>.</span>
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of</b> or <b class="b2">in winter</b>, opp. θερινός, χ. τροπαί <span class="bibl">Democr.14</span>,etc.; χ. μῆνες <span class="bibl">Th.6.21</span>; πρὸς ἥλιον τὸν χ. <span class="bibl">Hdt.1.193</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.8.9</span>; χ. ἀνατολὴ τοῦ ἡλίου καὶ δυσμαὶ αἱ χ. Hp.<b class="b2">Aër</b>.3, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>364b3</span>; ὄμβροι <span class="bibl">Plb. 9.43.5</span>; συσσίτια χ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>112b</span>; <b class="b3">δεξαμεναί</b> ib.<span class="bibl">117b</span>; πυρετός Hp. <span class="title">Acut.</span> (<span class="title">Sp.</span>) <span class="bibl">24</span>; νόσοι Gal.17(1).734; ἀργυρώματα <span class="bibl">Ath.6.230d</span>; μάχη <span class="bibl">D.18.216</span>; [<b class="b3">τινὰ τῶν ζῴων] ἀποβάλλει τὰς χ. τρίχας</b> their <b class="b2">winter</b> coat, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>893a5</span>; <b class="b3">χ. ὄνειρος</b> a <b class="b2">winter night's</b> dream. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Somn.</span> 17</span>; also <b class="b3">τὴν χ</b>. (sc. <b class="b3">ὥρην</b>) the <b class="b2">winter season</b>, <span class="bibl">Hdt.1.202</span>, cf. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span> 4.8.1</span>, <span class="bibl">D.S.1.11</span>; <b class="b3">τὰν χ</b>. (sc. <b class="b3">ἑξάμηνον</b>) ἄρχειν <span class="title">SIG</span>2940.3 (Cos); <b class="b3">τὰ χ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>683c</span>, <span class="bibl">915d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">stormy</b>, χωρίον <span class="bibl">Th.2.70</span>; <b class="b3">τὸ χ</b>., opp. <b class="b3">τὸ εὐδιεινόν</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Vent.</span>1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">χ. σημεῖον</b> sign <b class="b2">of a</b> coming <b class="b2">storm</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>941a2</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Sign.</span>11</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1343.png Seite 1343]] = [[χειμέριος]], was zur Winterzeit geschieht; συσσίτια Plat. Critia. 112 b; τὰ χειμερινά, die Winterzeit, Legg. III, 683 c; ὁ μήν, ἐν ῳ τρέπεται θερινὸς [[ἥλιος]] εἰς τὰ χειμερινά XI, 915 d; μῆνες χειμερινοί Thuc. 6, 21; auch [[χωρίον]], 2, 70; [[ἥλιος]] Xen. Mem. 3, 8,9; Sp., ἀνατολαί Pol. 5, 22, 3, ὄμβροι 9, 43, 5, τροπαί 3, 72, 3 u. öfter, wie περὶ τροπὰς χειμερινάς Luc. deor. concil. 15.
}}
}}