χειμερινός: Difference between revisions
(13) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=xeimerino/s | |Beta Code=xeimerino/s | ||
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of</b> or <b class="b2">in winter</b>, opp. θερινός, χ. τροπαί <span class="bibl">Democr.14</span>,etc.; χ. μῆνες <span class="bibl">Th.6.21</span>; πρὸς ἥλιον τὸν χ. <span class="bibl">Hdt.1.193</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.8.9</span>; χ. ἀνατολὴ τοῦ ἡλίου καὶ δυσμαὶ αἱ χ. Hp.<b class="b2">Aër</b>.3, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>364b3</span>; ὄμβροι <span class="bibl">Plb. 9.43.5</span>; συσσίτια χ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>112b</span>; <b class="b3">δεξαμεναί</b> ib.<span class="bibl">117b</span>; πυρετός Hp. <span class="title">Acut.</span> (<span class="title">Sp.</span>) <span class="bibl">24</span>; νόσοι Gal.17(1).734; ἀργυρώματα <span class="bibl">Ath.6.230d</span>; μάχη <span class="bibl">D.18.216</span>; [<b class="b3">τινὰ τῶν ζῴων] ἀποβάλλει τὰς χ. τρίχας</b> their <b class="b2">winter</b> coat, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>893a5</span>; <b class="b3">χ. ὄνειρος</b> a <b class="b2">winter night's</b> dream. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Somn.</span> 17</span>; also <b class="b3">τὴν χ</b>. (sc. <b class="b3">ὥρην</b>) the <b class="b2">winter season</b>, <span class="bibl">Hdt.1.202</span>, cf. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span> 4.8.1</span>, <span class="bibl">D.S.1.11</span>; <b class="b3">τὰν χ</b>. (sc. <b class="b3">ἑξάμηνον</b>) ἄρχειν <span class="title">SIG</span>2940.3 (Cos); <b class="b3">τὰ χ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>683c</span>, <span class="bibl">915d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">stormy</b>, χωρίον <span class="bibl">Th.2.70</span>; <b class="b3">τὸ χ</b>., opp. <b class="b3">τὸ εὐδιεινόν</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Vent.</span>1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">χ. σημεῖον</b> sign <b class="b2">of a</b> coming <b class="b2">storm</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>941a2</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Sign.</span>11</span>.</span> | |Definition=ή, όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of</b> or <b class="b2">in winter</b>, opp. θερινός, χ. τροπαί <span class="bibl">Democr.14</span>,etc.; χ. μῆνες <span class="bibl">Th.6.21</span>; πρὸς ἥλιον τὸν χ. <span class="bibl">Hdt.1.193</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.8.9</span>; χ. ἀνατολὴ τοῦ ἡλίου καὶ δυσμαὶ αἱ χ. Hp.<b class="b2">Aër</b>.3, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>364b3</span>; ὄμβροι <span class="bibl">Plb. 9.43.5</span>; συσσίτια χ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>112b</span>; <b class="b3">δεξαμεναί</b> ib.<span class="bibl">117b</span>; πυρετός Hp. <span class="title">Acut.</span> (<span class="title">Sp.</span>) <span class="bibl">24</span>; νόσοι Gal.17(1).734; ἀργυρώματα <span class="bibl">Ath.6.230d</span>; μάχη <span class="bibl">D.18.216</span>; [<b class="b3">τινὰ τῶν ζῴων] ἀποβάλλει τὰς χ. τρίχας</b> their <b class="b2">winter</b> coat, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>893a5</span>; <b class="b3">χ. ὄνειρος</b> a <b class="b2">winter night's</b> dream. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Somn.</span> 17</span>; also <b class="b3">τὴν χ</b>. (sc. <b class="b3">ὥρην</b>) the <b class="b2">winter season</b>, <span class="bibl">Hdt.1.202</span>, cf. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span> 4.8.1</span>, <span class="bibl">D.S.1.11</span>; <b class="b3">τὰν χ</b>. (sc. <b class="b3">ἑξάμηνον</b>) ἄρχειν <span class="title">SIG</span>2940.3 (Cos); <b class="b3">τὰ χ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>683c</span>, <span class="bibl">915d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">stormy</b>, χωρίον <span class="bibl">Th.2.70</span>; <b class="b3">τὸ χ</b>., opp. <b class="b3">τὸ εὐδιεινόν</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Vent.</span>1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">χ. σημεῖον</b> sign <b class="b2">of a</b> coming <b class="b2">storm</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>941a2</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Sign.</span>11</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1343.png Seite 1343]] = [[χειμέριος]], was zur Winterzeit geschieht; συσσίτια Plat. Critia. 112 b; τὰ χειμερινά, die Winterzeit, Legg. III, 683 c; ὁ μήν, ἐν ῳ τρέπεται θερινὸς [[ἥλιος]] εἰς τὰ χειμερινά XI, 915 d; μῆνες χειμερινοί Thuc. 6, 21; auch [[χωρίον]], 2, 70; [[ἥλιος]] Xen. Mem. 3, 8,9; Sp., ἀνατολαί Pol. 5, 22, 3, ὄμβροι 9, 43, 5, τροπαί 3, 72, 3 u. öfter, wie περὶ τροπὰς χειμερινάς Luc. deor. concil. 15. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:37, 2 August 2017
English (LSJ)
ή, όν,
A of or in winter, opp. θερινός, χ. τροπαί Democr.14,etc.; χ. μῆνες Th.6.21; πρὸς ἥλιον τὸν χ. Hdt.1.193, cf. X.Mem.3.8.9; χ. ἀνατολὴ τοῦ ἡλίου καὶ δυσμαὶ αἱ χ. Hp.Aër.3, cf. Arist.Mete.364b3; ὄμβροι Plb. 9.43.5; συσσίτια χ. Pl.Criti.112b; δεξαμεναί ib.117b; πυρετός Hp. Acut. (Sp.) 24; νόσοι Gal.17(1).734; ἀργυρώματα Ath.6.230d; μάχη D.18.216; [τινὰ τῶν ζῴων] ἀποβάλλει τὰς χ. τρίχας their winter coat, Arist.Pr.893a5; χ. ὄνειρος a winter night's dream. Luc.Somn. 17; also τὴν χ. (sc. ὥρην) the winter season, Hdt.1.202, cf. Thphr.CP 4.8.1, D.S.1.11; τὰν χ. (sc. ἑξάμηνον) ἄρχειν SIG2940.3 (Cos); τὰ χ. Pl.Lg.683c, 915d. 2 stormy, χωρίον Th.2.70; τὸ χ., opp. τὸ εὐδιεινόν, Thphr.Vent.1. 3 χ. σημεῖον sign of a coming storm, Arist.Pr.941a2, Thphr.Sign.11.
German (Pape)
[Seite 1343] = χειμέριος, was zur Winterzeit geschieht; συσσίτια Plat. Critia. 112 b; τὰ χειμερινά, die Winterzeit, Legg. III, 683 c; ὁ μήν, ἐν ῳ τρέπεται θερινὸς ἥλιος εἰς τὰ χειμερινά XI, 915 d; μῆνες χειμερινοί Thuc. 6, 21; auch χωρίον, 2, 70; ἥλιος Xen. Mem. 3, 8,9; Sp., ἀνατολαί Pol. 5, 22, 3, ὄμβροι 9, 43, 5, τροπαί 3, 72, 3 u. öfter, wie περὶ τροπὰς χειμερινάς Luc. deor. concil. 15.