ἀποσκυβαλίζω: Difference between revisions

From LSJ

εἰς πέλαγος σπέρµα βαλεῖν καὶ γράµµατα γράψαι ἀµφότερος µόχθος τε κενὸς καὶ πρᾶξις ἄκαρπος → throwing seeds and writing letters at sea are both a vain and fruitless endeavor

Source
(3)
 
(c1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)poskubali/zw
|Beta Code=a)poskubali/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">treat as vile refuse</b>, Sch.<span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.22</span>; <b class="b2">pollute</b> a tomb, prob. in <span class="title">CIG</span>3927 (Hierapolis):—Pass., <b class="b2">to be cast forth as excrement</b>, <span class="bibl">Epict.<span class="title">Gnom.</span>19</span>:—hence Subst. ἀποσκῠβᾰλ-ισις, εως, ἡ, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1184</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">treat as vile refuse</b>, Sch.<span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.22</span>; <b class="b2">pollute</b> a tomb, prob. in <span class="title">CIG</span>3927 (Hierapolis):—Pass., <b class="b2">to be cast forth as excrement</b>, <span class="bibl">Epict.<span class="title">Gnom.</span>19</span>:—hence Subst. ἀποσκῠβᾰλ-ισις, εως, ἡ, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1184</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0325.png Seite 325]] die Spreu davon thun, wegwerfen, Synes.; auch übertr., Stob.
}}
}}

Revision as of 19:37, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποσκῠβᾰλίζω Medium diacritics: ἀποσκυβαλίζω Low diacritics: αποσκυβαλίζω Capitals: ΑΠΟΣΚΥΒΑΛΙΖΩ
Transliteration A: aposkybalízō Transliteration B: aposkybalizō Transliteration C: aposkyvalizo Beta Code: a)poskubali/zw

English (LSJ)

   A treat as vile refuse, Sch.Pi.P.3.22; pollute a tomb, prob. in CIG3927 (Hierapolis):—Pass., to be cast forth as excrement, Epict.Gnom.19:—hence Subst. ἀποσκῠβᾰλ-ισις, εως, ἡ, Sch.Ar.Pl.1184.

German (Pape)

[Seite 325] die Spreu davon thun, wegwerfen, Synes.; auch übertr., Stob.