τελευταῖος: Difference between revisions
Εὔπειστον ἀνὴρ δυστυχὴς καὶ λυπούμενος → Concinnat luctus suspicacem et miseria → Leichtgläubig ist ein Mann im Unglück und im Leid
(12) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=teleutai=os | |Beta Code=teleutai=os | ||
|Definition=α, ον, (τελευτή) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">last</b>, in Order, οἱ τ. κύκλοι <span class="bibl">Hdt.1.98</span>; <b class="b3">τὰ δύο τὰ τ</b>. the <b class="b2">last</b> two lines, <span class="bibl">Id.7.142</span>; <b class="b3">τὰ τ</b>. the <b class="b2">endings</b> or <b class="b2">terminations</b>, <span class="bibl">Id.5.68</span>; ἐν τελευταίοις πίπτειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>619e</span>; <b class="b3">τελευταίους στῆσαι</b> to station <b class="b2">in the rear ranks</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.3.25</span>; <b class="b3">οἱ τ. πόδες</b> the <b class="b2">hind</b> feet, <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>684a12</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> more freq. of Time, <b class="b3">ἡ τ. ἡμέρα</b> the <b class="b2">last</b> day allowed for payment, <span class="bibl">D.28.1</span>; of a festival, without <b class="b3">ἡμέρα</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.4.16</span>, etc.; <b class="b2">one's last day</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>[1528]</span> (troch.), <span class="bibl">E. <span class="title">Andr.</span>101</span>; <b class="b3">ὁδὸν τὴν τ</b>. one's <b class="b2">last</b> journey, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>155</span>; <b class="b3">τὸν τ. βίον</b> the <b class="b2">end</b> of life, <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>1551</span>; τ. ἐμοῦ φήμη <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>1149</span>; τὸ τ. ἐκβάν <span class="bibl">D.1.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">uttermost, extremest</b>, ὕβρις <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>271</span>; <b class="b3">ἡ ὀλιγαρχία ἡ τ</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1312b35</span>; <b class="b3">ἡ τ. δημοκρατία</b> ib.<span class="bibl">1298a31</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">τὸ τ</b>. as Adv., <b class="b2">for the last time</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.5.20</span>, etc.; or <b class="b3">τελευταῖον</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>8.7.28</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1183</span>; <b class="b3">τὰ τ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>515d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">τὸ τ</b>. <b class="b2">finally, in the last place</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>945</span> (anap.), <span class="bibl">Th.8.8</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>532a</span>, <span class="bibl">D.18.312</span>, etc.; <b class="b3">τὰ τ</b>. <span class="bibl">Th.1.24</span>, <span class="bibl">8.85</span>; τελευταῖον <span class="bibl">Hdt.1.91</span>: but, </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> the Adj. is freq. used with Verbs, where we should use the Adv., ὁ τελευταῖος δραμών <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 314</span>; παρελθόντες τελευταῖοι <span class="bibl">Th.1.67</span>, etc.; cf. τελευτάω <span class="bibl">11.4</span>.</span> | |Definition=α, ον, (τελευτή) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">last</b>, in Order, οἱ τ. κύκλοι <span class="bibl">Hdt.1.98</span>; <b class="b3">τὰ δύο τὰ τ</b>. the <b class="b2">last</b> two lines, <span class="bibl">Id.7.142</span>; <b class="b3">τὰ τ</b>. the <b class="b2">endings</b> or <b class="b2">terminations</b>, <span class="bibl">Id.5.68</span>; ἐν τελευταίοις πίπτειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>619e</span>; <b class="b3">τελευταίους στῆσαι</b> to station <b class="b2">in the rear ranks</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.3.25</span>; <b class="b3">οἱ τ. πόδες</b> the <b class="b2">hind</b> feet, <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>684a12</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> more freq. of Time, <b class="b3">ἡ τ. ἡμέρα</b> the <b class="b2">last</b> day allowed for payment, <span class="bibl">D.28.1</span>; of a festival, without <b class="b3">ἡμέρα</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.4.16</span>, etc.; <b class="b2">one's last day</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>[1528]</span> (troch.), <span class="bibl">E. <span class="title">Andr.</span>101</span>; <b class="b3">ὁδὸν τὴν τ</b>. one's <b class="b2">last</b> journey, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>155</span>; <b class="b3">τὸν τ. βίον</b> the <b class="b2">end</b> of life, <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>1551</span>; τ. ἐμοῦ φήμη <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>1149</span>; τὸ τ. ἐκβάν <span class="bibl">D.1.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">uttermost, extremest</b>, ὕβρις <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>271</span>; <b class="b3">ἡ ὀλιγαρχία ἡ τ</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1312b35</span>; <b class="b3">ἡ τ. δημοκρατία</b> ib.<span class="bibl">1298a31</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">τὸ τ</b>. as Adv., <b class="b2">for the last time</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.5.20</span>, etc.; or <b class="b3">τελευταῖον</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>8.7.28</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1183</span>; <b class="b3">τὰ τ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>515d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">τὸ τ</b>. <b class="b2">finally, in the last place</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>945</span> (anap.), <span class="bibl">Th.8.8</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>532a</span>, <span class="bibl">D.18.312</span>, etc.; <b class="b3">τὰ τ</b>. <span class="bibl">Th.1.24</span>, <span class="bibl">8.85</span>; τελευταῖον <span class="bibl">Hdt.1.91</span>: but, </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> the Adj. is freq. used with Verbs, where we should use the Adv., ὁ τελευταῖος δραμών <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 314</span>; παρελθόντες τελευταῖοι <span class="bibl">Th.1.67</span>, etc.; cf. τελευτάω <span class="bibl">11.4</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1086.png Seite 1086]] vollendend, beschließend, dah. am Ende befindlich, der letzte, äußerste; Ggstz [[πρῶτος]], Aesch. Ag. 305; τὴν τελευταίαν ἡμέραν [[ἰδεῖν]], Soph. O. R. 1528, u. öfter; auch ἡ τελευταία [[ὕβρις]], der äußerste, höchste, El. 263; Eur., Her. u. Folgde überall; τὸ τελευταῖον, endlich, zuletzt, Her. 1, 91; ἐν τοῖς τελευταίοις, Is. 1, 13; ἐφέψομαι [[τελευταῖος]], Xen. An. 7, 3, 39, u. öfter von den Letzten im Heereszuge; ὃ δὴ τελευταῖον ἐφθέγξατο, Plat. Phaad. 118; τελευταῖον, endlich, Rep. VII, 516 b; auch τὰ τελευταῖα, Gorg. 515 e; τηρήσας τὴν τελευταίαν ἡμέραν, das Ende des Tages, Dem. 28, 1. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:38, 2 August 2017
English (LSJ)
α, ον, (τελευτή)
A last, in Order, οἱ τ. κύκλοι Hdt.1.98; τὰ δύο τὰ τ. the last two lines, Id.7.142; τὰ τ. the endings or terminations, Id.5.68; ἐν τελευταίοις πίπτειν Pl.R.619e; τελευταίους στῆσαι to station in the rear ranks, X.Cyr.6.3.25; οἱ τ. πόδες the hind feet, Arist.PA684a12. 2 more freq. of Time, ἡ τ. ἡμέρα the last day allowed for payment, D.28.1; of a festival, without ἡμέρα, X.HG6.4.16, etc.; one's last day, S.OT[1528] (troch.), E. Andr.101; ὁδὸν τὴν τ. one's last journey, S.Tr.155; τὸν τ. βίον the end of life, Id.OC1551; τ. ἐμοῦ φήμη Id.Tr.1149; τὸ τ. ἐκβάν D.1.11. 3 uttermost, extremest, ὕβρις S.El.271; ἡ ὀλιγαρχία ἡ τ. Arist.Pol.1312b35; ἡ τ. δημοκρατία ib.1298a31. II τὸ τ. as Adv., for the last time, X.HG7.5.20, etc.; or τελευταῖον, Id.Cyr.8.7.28, S.OT1183; τὰ τ. Pl.Cra.515d. 2 τὸ τ. finally, in the last place, Ar.Nu.945 (anap.), Th.8.8, Pl.R.532a, D.18.312, etc.; τὰ τ. Th.1.24, 8.85; τελευταῖον Hdt.1.91: but, 3 the Adj. is freq. used with Verbs, where we should use the Adv., ὁ τελευταῖος δραμών A.Ag. 314; παρελθόντες τελευταῖοι Th.1.67, etc.; cf. τελευτάω 11.4.
German (Pape)
[Seite 1086] vollendend, beschließend, dah. am Ende befindlich, der letzte, äußerste; Ggstz πρῶτος, Aesch. Ag. 305; τὴν τελευταίαν ἡμέραν ἰδεῖν, Soph. O. R. 1528, u. öfter; auch ἡ τελευταία ὕβρις, der äußerste, höchste, El. 263; Eur., Her. u. Folgde überall; τὸ τελευταῖον, endlich, zuletzt, Her. 1, 91; ἐν τοῖς τελευταίοις, Is. 1, 13; ἐφέψομαι τελευταῖος, Xen. An. 7, 3, 39, u. öfter von den Letzten im Heereszuge; ὃ δὴ τελευταῖον ἐφθέγξατο, Plat. Phaad. 118; τελευταῖον, endlich, Rep. VII, 516 b; auch τὰ τελευταῖα, Gorg. 515 e; τηρήσας τὴν τελευταίαν ἡμέραν, das Ende des Tages, Dem. 28, 1.