ἀπερείδω: Difference between revisions

From LSJ

Τὴν ἀρχὴν ὅ, τι καὶ λαλω̃ ὑμι̃ν (John 8:25) → Just what I have been saying to you from the very beginning

Source
(3)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)perei/dw
|Beta Code=a)perei/dw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fix, settle</b>, τὰς ὄψεις Plu.2.681f; τὴν ὄψιν πρός τι <span class="bibl">Luc. <span class="title">Dem.Enc.</span>17</span>; δι' ἄλλα τὴν γνῶσιν <b class="b2">support</b>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Protr.</span>5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> intr., = Pass., ἔνθα ἡ ὄψις ἀπερείδῃ <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span>20.8</span>; but, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> used by earlier writers in Med. with pf. Pass. in med. sense, <b class="b2">support oneself upon, rest upon</b>, <b class="b3">ἀ. ἐν τῷ χαλινῷ</b>, of a horse, <b class="b2">lean upon</b> the bit, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>10.7</span>; ὀκτὼ τοῖς μέλεσι ἀ. <b class="b2">supporting himself on .</b>., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>190a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ti.</span>44e</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>684a3</span>; <b class="b3">πείσμασιν</b>, of a ship, Archimel. ap. <span class="bibl">Ath.5.209d</span>, al.; ἀ. εἰς τοῦτο <b class="b2">to be fixed steadily on .</b>., <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>508d</span>; <b class="b3">εἰς ἓν κεφάλαιον ἀ</b>. <b class="b2">rest entirely on .</b>., ib.<span class="bibl">581a</span>; ἀ. ἐπί τι <b class="b2">rely on</b>, <span class="bibl">Plb.28.20.8</span>; πρὸς τὴν γῆν <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>52</span>: abs., <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>705a9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med. in act. sense, <b class="b3">ἀ. εἰς τοῦτο [τὸ οὖς</b>] <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>5.32</span>; τὴν χεῖρα πρός τινα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>35</span>; τὰς ὄψεις εἴς τι Id.2.521d; <b class="b3">ἀ. ἐλπίδας εἴς τινα, ἐπί τινα</b>, <b class="b2">fix one's</b> hopes <b class="b2">upon</b> one, <span class="bibl">Plb.23.5.3</span>, <span class="bibl">28.2.3</span>, cf. <span class="bibl">Plu. <span class="title">Dio</span>42</span>; <b class="b3">ἀ. ὀργὴν ἔς τινα, χάριν ἐπί τινα</b>, <b class="b2">direct one's</b> anger, <b class="b2">one's</b> gratitude, <b class="b2">towards</b> him, <span class="bibl">Plb.1.69.7</span>, <span class="bibl">23.3.6</span>, cf. Plu.2.775e; ἀ. εἰς Περικλέα τὴν ὑπόνοιαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Per.</span>32</span>; of Fortune, τὴν νέμεσιν εἰς τὸν οἶκον Id.2.198d; <b class="b3">ἀ. ἄγνοιαν ἐπί τινας</b> <b class="b2">throw the blame of</b> their ignorance <b class="b2">upon .</b>., <span class="bibl">Plb.38.9.5</span>; ἐπὶ τὴν τύχην τοὺς ὀδυρμούς Plu.2.168a. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> ἀ. λείαν εἰς τόπον <b class="b2">place, deposit in .</b>., <span class="bibl">Plb.3.92.9</span>; τὰς δυνάμεις εἰς ἀσφαλὲς ἀπηρεῖσθαι <span class="bibl">Id.3.66.9</span>; ὠδῖνας <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>120</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fix, settle</b>, τὰς ὄψεις Plu.2.681f; τὴν ὄψιν πρός τι <span class="bibl">Luc. <span class="title">Dem.Enc.</span>17</span>; δι' ἄλλα τὴν γνῶσιν <b class="b2">support</b>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Protr.</span>5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> intr., = Pass., ἔνθα ἡ ὄψις ἀπερείδῃ <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span>20.8</span>; but, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> used by earlier writers in Med. with pf. Pass. in med. sense, <b class="b2">support oneself upon, rest upon</b>, <b class="b3">ἀ. ἐν τῷ χαλινῷ</b>, of a horse, <b class="b2">lean upon</b> the bit, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>10.7</span>; ὀκτὼ τοῖς μέλεσι ἀ. <b class="b2">supporting himself on .</b>., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>190a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ti.</span>44e</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>684a3</span>; <b class="b3">πείσμασιν</b>, of a ship, Archimel. ap. <span class="bibl">Ath.5.209d</span>, al.; ἀ. εἰς τοῦτο <b class="b2">to be fixed steadily on .</b>., <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>508d</span>; <b class="b3">εἰς ἓν κεφάλαιον ἀ</b>. <b class="b2">rest entirely on .</b>., ib.<span class="bibl">581a</span>; ἀ. ἐπί τι <b class="b2">rely on</b>, <span class="bibl">Plb.28.20.8</span>; πρὸς τὴν γῆν <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>52</span>: abs., <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>705a9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med. in act. sense, <b class="b3">ἀ. εἰς τοῦτο [τὸ οὖς</b>] <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>5.32</span>; τὴν χεῖρα πρός τινα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>35</span>; τὰς ὄψεις εἴς τι Id.2.521d; <b class="b3">ἀ. ἐλπίδας εἴς τινα, ἐπί τινα</b>, <b class="b2">fix one's</b> hopes <b class="b2">upon</b> one, <span class="bibl">Plb.23.5.3</span>, <span class="bibl">28.2.3</span>, cf. <span class="bibl">Plu. <span class="title">Dio</span>42</span>; <b class="b3">ἀ. ὀργὴν ἔς τινα, χάριν ἐπί τινα</b>, <b class="b2">direct one's</b> anger, <b class="b2">one's</b> gratitude, <b class="b2">towards</b> him, <span class="bibl">Plb.1.69.7</span>, <span class="bibl">23.3.6</span>, cf. Plu.2.775e; ἀ. εἰς Περικλέα τὴν ὑπόνοιαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Per.</span>32</span>; of Fortune, τὴν νέμεσιν εἰς τὸν οἶκον Id.2.198d; <b class="b3">ἀ. ἄγνοιαν ἐπί τινας</b> <b class="b2">throw the blame of</b> their ignorance <b class="b2">upon .</b>., <span class="bibl">Plb.38.9.5</span>; ἐπὶ τὴν τύχην τοὺς ὀδυρμούς Plu.2.168a. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> ἀ. λείαν εἰς τόπον <b class="b2">place, deposit in .</b>., <span class="bibl">Plb.3.92.9</span>; τὰς δυνάμεις εἰς ἀσφαλὲς ἀπηρεῖσθαι <span class="bibl">Id.3.66.9</span>; ὠδῖνας <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>120</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0287.png Seite 287]] (s. [[ἐρείδω]]), stützen auf etwas, act. erst Sp., [[ὅταν]] ἀπερείδωσι τὰς ὄψεις, den Blick heften, Plut. Symp. 5, 7, 3; [[πρός]] τι, auf etwas, Luc. enc. Dem. 17; intr., [[ἔνθα]] ἂν ἡ [[ὄψις]] ἀπερείδῃ, wo der Blick haftet. – Gew. med., sich ganz auf etwas stützen, τοῖς μέλεσιν ἀπερειδόμενοι, κώλοις, Plat. Conv. 190 a Tim. 44 e, u. öfter; auch Sp., πείσμασιν ἀγκύρας ἀπερείδεται [[ναῦς]] Archimel. 1 (App. 15); εἴς τι Plat. Rep. VI, 508 d; ἔν τινι Xen. de re equ. 10, 7; häufiger bei Folgdn, ἐπίτι Pol. 28, 17; πρὸς τὴν πίστιν 12, 11, auf etwas fußen; τοὺς ὀδυρμοὺς ἐπὶ τὴν τύχην, dagegen richten, Plut. de superst. 7; ὄψιν εἴς τι, den Blick auf etwas werfen, Luc. Icarom. 12; ähnl. ἐλπίδας, ὀργὴν εἴς τινα, seinen Zorn auslassen, Pol. 25, 5. 1, 69; [[πληγάς]], θυμόν, Plut.; δυσμένειαν [[πρός]] τινα Aristid. 7; τὴν ἄγνοιαν ἐπὶ τοὺς αἰτίους, sein Versehen auf die Schuldigen schieben, Pol. 38, 1; [[χάριν]] ἐπί τινα 24, 3; τὴν λείαν εἰς τόπον, deponiren, 3, 92; Call, Del. 120 ἐν οὔρεσιν ὠδῖνας ἀπηρείσαντο λέαιναι, gebären, euixae sunt. Das perf. ἀπηρεῖσθαι ist Pol. 3, 66, τὰς δυνάμεις εἰς ἀσφαλὲς ἀπηρεῖσθαι νομίζων, nicht nothwendig pass. zu nehmen; vgl. 3, 109 ἡ πατρὶς πᾶσαν προθυμίαν καὶ δύναμιν εἰς ὑμᾶς ἀπήρεισται, hat sie in eure Hände gelegt.
}}
}}

Revision as of 19:39, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπερείδω Medium diacritics: ἀπερείδω Low diacritics: απερείδω Capitals: ΑΠΕΡΕΙΔΩ
Transliteration A: apereídō Transliteration B: apereidō Transliteration C: apereido Beta Code: a)perei/dw

English (LSJ)

   A fix, settle, τὰς ὄψεις Plu.2.681f; τὴν ὄψιν πρός τι Luc. Dem.Enc.17; δι' ἄλλα τὴν γνῶσιν support, Iamb.Protr.5.    2 intr., = Pass., ἔνθα ἡ ὄψις ἀπερείδῃ Luc.DDeor.20.8; but,    II used by earlier writers in Med. with pf. Pass. in med. sense, support oneself upon, rest upon, ἀ. ἐν τῷ χαλινῷ, of a horse, lean upon the bit, X.Eq.10.7; ὀκτὼ τοῖς μέλεσι ἀ. supporting himself on .., Pl.Smp.190a, cf. Ti.44e, Arist.PA684a3; πείσμασιν, of a ship, Archimel. ap. Ath.5.209d, al.; ἀ. εἰς τοῦτο to be fixed steadily on .., Pl.R.508d; εἰς ἓν κεφάλαιον ἀ. rest entirely on .., ib.581a; ἀ. ἐπί τι rely on, Plb.28.20.8; πρὸς τὴν γῆν Hp.Art.52: abs., Arist.IA705a9.    III Med. in act. sense, ἀ. εἰς τοῦτο [τὸ οὖς] X.Cyn.5.32; τὴν χεῖρα πρός τινα Plu.Sull.35; τὰς ὄψεις εἴς τι Id.2.521d; ἀ. ἐλπίδας εἴς τινα, ἐπί τινα, fix one's hopes upon one, Plb.23.5.3, 28.2.3, cf. Plu. Dio42; ἀ. ὀργὴν ἔς τινα, χάριν ἐπί τινα, direct one's anger, one's gratitude, towards him, Plb.1.69.7, 23.3.6, cf. Plu.2.775e; ἀ. εἰς Περικλέα τὴν ὑπόνοιαν Id.Per.32; of Fortune, τὴν νέμεσιν εἰς τὸν οἶκον Id.2.198d; ἀ. ἄγνοιαν ἐπί τινας throw the blame of their ignorance upon .., Plb.38.9.5; ἐπὶ τὴν τύχην τοὺς ὀδυρμούς Plu.2.168a.    2 ἀ. λείαν εἰς τόπον place, deposit in .., Plb.3.92.9; τὰς δυνάμεις εἰς ἀσφαλὲς ἀπηρεῖσθαι Id.3.66.9; ὠδῖνας Call.Del.120.

German (Pape)

[Seite 287] (s. ἐρείδω), stützen auf etwas, act. erst Sp., ὅταν ἀπερείδωσι τὰς ὄψεις, den Blick heften, Plut. Symp. 5, 7, 3; πρός τι, auf etwas, Luc. enc. Dem. 17; intr., ἔνθα ἂν ἡ ὄψις ἀπερείδῃ, wo der Blick haftet. – Gew. med., sich ganz auf etwas stützen, τοῖς μέλεσιν ἀπερειδόμενοι, κώλοις, Plat. Conv. 190 a Tim. 44 e, u. öfter; auch Sp., πείσμασιν ἀγκύρας ἀπερείδεται ναῦς Archimel. 1 (App. 15); εἴς τι Plat. Rep. VI, 508 d; ἔν τινι Xen. de re equ. 10, 7; häufiger bei Folgdn, ἐπίτι Pol. 28, 17; πρὸς τὴν πίστιν 12, 11, auf etwas fußen; τοὺς ὀδυρμοὺς ἐπὶ τὴν τύχην, dagegen richten, Plut. de superst. 7; ὄψιν εἴς τι, den Blick auf etwas werfen, Luc. Icarom. 12; ähnl. ἐλπίδας, ὀργὴν εἴς τινα, seinen Zorn auslassen, Pol. 25, 5. 1, 69; πληγάς, θυμόν, Plut.; δυσμένειαν πρός τινα Aristid. 7; τὴν ἄγνοιαν ἐπὶ τοὺς αἰτίους, sein Versehen auf die Schuldigen schieben, Pol. 38, 1; χάριν ἐπί τινα 24, 3; τὴν λείαν εἰς τόπον, deponiren, 3, 92; Call, Del. 120 ἐν οὔρεσιν ὠδῖνας ἀπηρείσαντο λέαιναι, gebären, euixae sunt. Das perf. ἀπηρεῖσθαι ist Pol. 3, 66, τὰς δυνάμεις εἰς ἀσφαλὲς ἀπηρεῖσθαι νομίζων, nicht nothwendig pass. zu nehmen; vgl. 3, 109 ἡ πατρὶς πᾶσαν προθυμίαν καὶ δύναμιν εἰς ὑμᾶς ἀπήρεισται, hat sie in eure Hände gelegt.