τοιχωρυχέω: Difference between revisions
Ἐρωτώμενος διὰ τί ὀλίγους ἔχει μαθητάς, ἔφη ὅτι ἀργυρέᾳ αὐτοὺς ἐκβάλλω ῥάβδῳ → When asked why he had so few pupils, he replied ‘I chase them away with a silver stick (Diogenes Laertius 6.4.5, on the philosopher Antisthenes)
(12) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=toixwruxe/w | |Beta Code=toixwruxe/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">dig through a wall like a thief, to be a housebreaker</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>165</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>575b</span>. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.2.62</span>: c. acc., τοῖχον <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1138a25</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">οἷα ἐτοιχωρύχησαν περὶ τὸ δάνειον</b> what <b class="b2">thievish tricks they played</b> with their loan, <span class="bibl">D.35.9</span>; τοὺς λόγους τινός <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VS</span>2.1.6</span>; πάντα <span class="bibl">Ph.2.527</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">dig through a wall like a thief, to be a housebreaker</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>165</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>575b</span>. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.2.62</span>: c. acc., τοῖχον <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1138a25</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">οἷα ἐτοιχωρύχησαν περὶ τὸ δάνειον</b> what <b class="b2">thievish tricks they played</b> with their loan, <span class="bibl">D.35.9</span>; τοὺς λόγους τινός <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VS</span>2.1.6</span>; πάντα <span class="bibl">Ph.2.527</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1125.png Seite 1125]] ein [[τοιχωρύχος]], d. i. Dieb sein, das Gewerbe eines Diebes treiben, in Häuser einbrechen; Ar. Plut. 165; Xen. Mem. 1, 2, 62; neben κλέπτειν, Plat. Rep. IX, 575 b. Uebertr. sagt Dem. οἷα ἐτοιχωρύχησαν οδρί τὸ [[δάνειον]], welche Spitzbubenstreiche sie mit dem Wucher trieben, 35, 9. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:40, 2 August 2017
English (LSJ)
A dig through a wall like a thief, to be a housebreaker, Ar.Pl.165, Pl.R.575b. X.Mem.1.2.62: c. acc., τοῖχον Arist.EN1138a25. 2 metaph., οἷα ἐτοιχωρύχησαν περὶ τὸ δάνειον what thievish tricks they played with their loan, D.35.9; τοὺς λόγους τινός Philostr. VS2.1.6; πάντα Ph.2.527.
German (Pape)
[Seite 1125] ein τοιχωρύχος, d. i. Dieb sein, das Gewerbe eines Diebes treiben, in Häuser einbrechen; Ar. Plut. 165; Xen. Mem. 1, 2, 62; neben κλέπτειν, Plat. Rep. IX, 575 b. Uebertr. sagt Dem. οἷα ἐτοιχωρύχησαν οδρί τὸ δάνειον, welche Spitzbubenstreiche sie mit dem Wucher trieben, 35, 9.