χρονίζω: Difference between revisions

From LSJ

τί νυ τόξον ἔχεις ἀνεμώλιον αὔτως → why bear your bow in vain, why bear thy bow in vain

Source
(13)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=xroni/zw
|Beta Code=xroni/zw
|Definition=(χρόνος): <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> intr., <b class="b2">spend time</b>, περὶ Αἴγυπτον <span class="bibl">Hdt.3.61</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">last, continue</b>, τὸ μὲν καλῶς ἔχον ὅπως χρονίζον εὖ μενεῖ βουλευτέον <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>847</span>; ἐν τῇ ὑστέρᾳ <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>523a23</span>; <b class="b3">χρονίζωσι</b> ib. <span class="bibl">537a7</span>; οὐ χ. τὸ ἀλγοῦν συνεχῶς ἐν τῇ σαρκί <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.</span>4</span>, cf. Diog. Oen.58. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">χ. δρῶν</b> <b class="b2">persevere</b> in doing, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>255b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">take time, tarry, linger</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1356</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>64</span> (lyr.), <span class="bibl">Th.6.49</span>, <span class="bibl">8.16</span>; <b class="b3">κεχρονικότες</b>, opp. <b class="b3">ὑπόγυιοι τῇ ὀργῇ ὄντες</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1380b5</span>; κεχρονικὼς ἐν Ῥώμῃ <span class="bibl">Plb.33.16.6</span>; χρονίσαι κατὰ τὸ βαλανεῖον Gal.6.417; ἡ ναῦς καὶ τὸν χρόνον τοῦτον ὃν ἐπιστέλλω σοι χρονίζει <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>14</span>: c. inf., <b class="b2">delay</b> to do, χ. καταβῆναι <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>32.1</span> (also <b class="b3">χ. τοῦ ποιῆσαί τι</b> ib. <span class="bibl"><span class="title">Ge.</span>34.19</span>), <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>12.45</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> of ailments, <b class="b2">to be</b> or <b class="b2">become chronic</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>3.28</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> of wine, <b class="b2">to be</b> or <b class="b2">become old, to have age</b>, <span class="bibl">Ath. 1.33a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be prolonged</b> or <b class="b2">delayed</b>, τῶνδε πίστις οὐκ ὄκνῳ χρονίζεται <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>54</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>957</span>(lyr.); πολέμου χρονισθέντος <span class="bibl">And.3.27</span>; [τὴν εὔνοιαν] χρονιζομένην . . φιλίαν γενέσθαι <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span> 1167a11</span>; χ. ἐν τῷ σώματι <b class="b2">continue</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>907b22</span>; τὰ κεχρονισμένα νοσήματα Gal.18(2).31. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">grow up</b>, χρονισθεὶς δ' ἀπέδειξεν ἔθος <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>727</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">to be located in time, made temporal</b>, <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Ph.</span>716.11</span>, <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>405</span>.</span>
|Definition=(χρόνος): <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> intr., <b class="b2">spend time</b>, περὶ Αἴγυπτον <span class="bibl">Hdt.3.61</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">last, continue</b>, τὸ μὲν καλῶς ἔχον ὅπως χρονίζον εὖ μενεῖ βουλευτέον <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>847</span>; ἐν τῇ ὑστέρᾳ <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>523a23</span>; <b class="b3">χρονίζωσι</b> ib. <span class="bibl">537a7</span>; οὐ χ. τὸ ἀλγοῦν συνεχῶς ἐν τῇ σαρκί <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.</span>4</span>, cf. Diog. Oen.58. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">χ. δρῶν</b> <b class="b2">persevere</b> in doing, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>255b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">take time, tarry, linger</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1356</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>64</span> (lyr.), <span class="bibl">Th.6.49</span>, <span class="bibl">8.16</span>; <b class="b3">κεχρονικότες</b>, opp. <b class="b3">ὑπόγυιοι τῇ ὀργῇ ὄντες</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1380b5</span>; κεχρονικὼς ἐν Ῥώμῃ <span class="bibl">Plb.33.16.6</span>; χρονίσαι κατὰ τὸ βαλανεῖον Gal.6.417; ἡ ναῦς καὶ τὸν χρόνον τοῦτον ὃν ἐπιστέλλω σοι χρονίζει <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>14</span>: c. inf., <b class="b2">delay</b> to do, χ. καταβῆναι <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>32.1</span> (also <b class="b3">χ. τοῦ ποιῆσαί τι</b> ib. <span class="bibl"><span class="title">Ge.</span>34.19</span>), <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>12.45</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> of ailments, <b class="b2">to be</b> or <b class="b2">become chronic</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>3.28</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> of wine, <b class="b2">to be</b> or <b class="b2">become old, to have age</b>, <span class="bibl">Ath. 1.33a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be prolonged</b> or <b class="b2">delayed</b>, τῶνδε πίστις οὐκ ὄκνῳ χρονίζεται <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>54</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>957</span>(lyr.); πολέμου χρονισθέντος <span class="bibl">And.3.27</span>; [τὴν εὔνοιαν] χρονιζομένην . . φιλίαν γενέσθαι <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span> 1167a11</span>; χ. ἐν τῷ σώματι <b class="b2">continue</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>907b22</span>; τὰ κεχρονισμένα νοσήματα Gal.18(2).31. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">grow up</b>, χρονισθεὶς δ' ἀπέδειξεν ἔθος <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>727</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">to be located in time, made temporal</b>, <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Ph.</span>716.11</span>, <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>405</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1377.png Seite 1377]] 1) intrans., die Zeit zubringen, lange bleiben od. dauern, verweilen, zögern; Aesch. Ag. 821. 1329; περὶ Αἴγυπτον Her. 3, 61; χρονίζει τοῦτο δρῶν, er hält dabei aus, Plat. Phaedr. 255 b; Thuc. 8, 16 u. öfter; κεχρονικὼς ἐν Ῥώμῃ Pol. 33, 16, 6; insbes. altern, alt werden, auch pass., χρονισθεὶς δ' ἀπέδειξεν [[ἔθος]] τὸ [[πρόσθε]] τοκήων Aesch. Ag. 709. – 2) trans., in die Länge ziehen, verzögern, hinhalten; dah. pass., Aesch. Spt. 54 τῶνδε [[πύστις]] οὐκ ὄκνῳ χρονίζεται, vgl. Ch. 951; χρονίζεται ὁ [[πόλεμος]], der Krieg wird in die Länge gezogen od. zieht sich in die Länge, Andoc. 3, 27; Sp.
}}
}}

Revision as of 19:42, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χρονίζω Medium diacritics: χρονίζω Low diacritics: χρονίζω Capitals: ΧΡΟΝΙΖΩ
Transliteration A: chronízō Transliteration B: chronizō Transliteration C: chronizo Beta Code: xroni/zw

English (LSJ)

(χρόνος):    I intr., spend time, περὶ Αἴγυπτον Hdt.3.61.    2 last, continue, τὸ μὲν καλῶς ἔχον ὅπως χρονίζον εὖ μενεῖ βουλευτέον A.Ag.847; ἐν τῇ ὑστέρᾳ Arist.HA523a23; χρονίζωσι ib. 537a7; οὐ χ. τὸ ἀλγοῦν συνεχῶς ἐν τῇ σαρκί Epicur.Sent.4, cf. Diog. Oen.58.    3 χ. δρῶν persevere in doing, Pl.Phdr.255b.    4 take time, tarry, linger, A.Ag.1356, Ch.64 (lyr.), Th.6.49, 8.16; κεχρονικότες, opp. ὑπόγυιοι τῇ ὀργῇ ὄντες, Arist.Rh.1380b5; κεχρονικὼς ἐν Ῥώμῃ Plb.33.16.6; χρονίσαι κατὰ τὸ βαλανεῖον Gal.6.417; ἡ ναῦς καὶ τὸν χρόνον τοῦτον ὃν ἐπιστέλλω σοι χρονίζει Hp.Ep.14: c. inf., delay to do, χ. καταβῆναι LXXEx.32.1 (also χ. τοῦ ποιῆσαί τι ib. Ge.34.19), Ev.Luc.12.45.    5 of ailments, to be or become chronic, Hp.Aph.3.28.    6 of wine, to be or become old, to have age, Ath. 1.33a.    II Pass., to be prolonged or delayed, τῶνδε πίστις οὐκ ὄκνῳ χρονίζεται A.Th.54, cf. Ch.957(lyr.); πολέμου χρονισθέντος And.3.27; [τὴν εὔνοιαν] χρονιζομένην . . φιλίαν γενέσθαι Arist.EN 1167a11; χ. ἐν τῷ σώματι continue, Id.Pr.907b22; τὰ κεχρονισμένα νοσήματα Gal.18(2).31.    2 grow up, χρονισθεὶς δ' ἀπέδειξεν ἔθος A.Ag.727 (lyr.).    3 to be located in time, made temporal, Simp. in Ph.716.11, Dam.Pr.405.

German (Pape)

[Seite 1377] 1) intrans., die Zeit zubringen, lange bleiben od. dauern, verweilen, zögern; Aesch. Ag. 821. 1329; περὶ Αἴγυπτον Her. 3, 61; χρονίζει τοῦτο δρῶν, er hält dabei aus, Plat. Phaedr. 255 b; Thuc. 8, 16 u. öfter; κεχρονικὼς ἐν Ῥώμῃ Pol. 33, 16, 6; insbes. altern, alt werden, auch pass., χρονισθεὶς δ' ἀπέδειξεν ἔθος τὸ πρόσθε τοκήων Aesch. Ag. 709. – 2) trans., in die Länge ziehen, verzögern, hinhalten; dah. pass., Aesch. Spt. 54 τῶνδε πύστις οὐκ ὄκνῳ χρονίζεται, vgl. Ch. 951; χρονίζεται ὁ πόλεμος, der Krieg wird in die Länge gezogen od. zieht sich in die Länge, Andoc. 3, 27; Sp.