ἐπανατέλλω: Difference between revisions
Ψεῦδος δὲ μισεῖ πᾶς σοφὸς καὶ χρήσιμος → Mendacium odit, qui vir est frugi et sapit → Die Lüge hasst der Weise und der Ehrenmann
(5) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)panate/llw | |Beta Code=e)panate/llw | ||
|Definition=poet. ἐπαντέλλω, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">raise</b>, ποδὸς ἴχνος <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>105</span> (anap.); ἐ. κέρας ἐκ μετώπου <b class="b2">send forth</b>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>2.97</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">rise</b>, [τὸν ἤλιον] ἐπανατεῖλαι <span class="bibl">Hdt.2.142</span>; ἡλίου ἐπανατείλαντος <span class="bibl">Id.3.84</span>; ὡς ἐπανέτελλε ὁ ἥλιος <span class="bibl">Id.7.54</span>; ἐπαντέλλων ἀστράσιν ἠέλιος <span class="title">AP</span>12.178 (Strat.); <b class="b3">ἐπανατεταλκέτω τὸ</b> H <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>376b29</span>; of a star, <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>2134.7</span>; <b class="b2">rise again</b>, <span class="bibl">Gem.6.10</span>; <b class="b3">εὐνῆς ἐπαντείλασαν</b> <b class="b2">Having risen</b> from bed, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>27</span>; ἐκ τοῦ χάρακος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>18</span>; <b class="b2">show oneself, appear</b>, λευκὰς δὲ κόρσας τῇδ' ἐπαντέλλειν νόσῳ <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>282</span>; φόνος -τέλλει <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>1053</span> (anap.); <b class="b3">ὁ ἐπαντέλλων χρόνος</b> the time <b class="b2">coming to light, the future</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>8.28</span>.</span> | |Definition=poet. ἐπαντέλλω, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">raise</b>, ποδὸς ἴχνος <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>105</span> (anap.); ἐ. κέρας ἐκ μετώπου <b class="b2">send forth</b>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>2.97</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">rise</b>, [τὸν ἤλιον] ἐπανατεῖλαι <span class="bibl">Hdt.2.142</span>; ἡλίου ἐπανατείλαντος <span class="bibl">Id.3.84</span>; ὡς ἐπανέτελλε ὁ ἥλιος <span class="bibl">Id.7.54</span>; ἐπαντέλλων ἀστράσιν ἠέλιος <span class="title">AP</span>12.178 (Strat.); <b class="b3">ἐπανατεταλκέτω τὸ</b> H <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>376b29</span>; of a star, <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>2134.7</span>; <b class="b2">rise again</b>, <span class="bibl">Gem.6.10</span>; <b class="b3">εὐνῆς ἐπαντείλασαν</b> <b class="b2">Having risen</b> from bed, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>27</span>; ἐκ τοῦ χάρακος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>18</span>; <b class="b2">show oneself, appear</b>, λευκὰς δὲ κόρσας τῇδ' ἐπαντέλλειν νόσῳ <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>282</span>; φόνος -τέλλει <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>1053</span> (anap.); <b class="b3">ὁ ἐπαντέλλων χρόνος</b> the time <b class="b2">coming to light, the future</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>8.28</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0901.png Seite 901]] poet. ἐπαντ., auch Her. 2, 142 ἐπαντεῖλαι; auf-, hervorgehen lassen, erheben; ποδὸς [[ἴχνος]] ἐπαντέλλων Eur. Phoen. 103. – Gew. intr., sich erheben, aufgehen, ἡλίου ἐπανατέλλοντος Her. 3, 84; ἐπανατεταλκέτω Arist. Meteor. 3, 5; Sp., αἱ ἐπανατέλλουσαι φάλαγγες ἐκ τοῦ χάρακος Plut. Aemil. Paul. 18; – ἐπαντέλλων [[χρόνος]], von der, Zukunft, Pind. Ol. 8, 28; εὐνῆς ἐπαντείλασα, sich erhebend vom Lager, Aesch. Ag. 27, vgl. Ch. 280 u. Opp. Cyn. 2, 563 (aber 2, 97 sagt er transit. ἔκ τε [[μέσον]] [[κέρας]] αἰνὸν ἐπαντέλλουσι μετώπου). | |||
}} | }} |
Revision as of 19:42, 2 August 2017
English (LSJ)
poet. ἐπαντέλλω,
A raise, ποδὸς ἴχνος E.Ph.105 (anap.); ἐ. κέρας ἐκ μετώπου send forth, Opp.C.2.97. II intr., rise, [τὸν ἤλιον] ἐπανατεῖλαι Hdt.2.142; ἡλίου ἐπανατείλαντος Id.3.84; ὡς ἐπανέτελλε ὁ ἥλιος Id.7.54; ἐπαντέλλων ἀστράσιν ἠέλιος AP12.178 (Strat.); ἐπανατεταλκέτω τὸ H Arist.Mete.376b29; of a star, Sammelb.2134.7; rise again, Gem.6.10; εὐνῆς ἐπαντείλασαν Having risen from bed, A.Ag.27; ἐκ τοῦ χάρακος Plu.Aem.18; show oneself, appear, λευκὰς δὲ κόρσας τῇδ' ἐπαντέλλειν νόσῳ A.Ch.282; φόνος -τέλλει E.HF1053 (anap.); ὁ ἐπαντέλλων χρόνος the time coming to light, the future, Pi.O.8.28.
German (Pape)
[Seite 901] poet. ἐπαντ., auch Her. 2, 142 ἐπαντεῖλαι; auf-, hervorgehen lassen, erheben; ποδὸς ἴχνος ἐπαντέλλων Eur. Phoen. 103. – Gew. intr., sich erheben, aufgehen, ἡλίου ἐπανατέλλοντος Her. 3, 84; ἐπανατεταλκέτω Arist. Meteor. 3, 5; Sp., αἱ ἐπανατέλλουσαι φάλαγγες ἐκ τοῦ χάρακος Plut. Aemil. Paul. 18; – ἐπαντέλλων χρόνος, von der, Zukunft, Pind. Ol. 8, 28; εὐνῆς ἐπαντείλασα, sich erhebend vom Lager, Aesch. Ag. 27, vgl. Ch. 280 u. Opp. Cyn. 2, 563 (aber 2, 97 sagt er transit. ἔκ τε μέσον κέρας αἰνὸν ἐπαντέλλουσι μετώπου).