ζῶμα: Difference between revisions
ἀκίνδυνοι δ' ἀρεταὶ οὔτε παρ' ἀνδράσιν οὔτ' ἐν ναυσὶ κοίλαις τίμιαι → but excellence without danger is honored neither among men nor in hollow ships
(CSV import) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=zw=ma | |Beta Code=zw=ma | ||
|Definition=ατος, τό, (ζώννυμι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">loin-cloth, drawers</b>, worn next the body in a boxing contest, ζ. δέ οἱ πρῶτον παρακάββαλεν <span class="bibl">Il.23.683</span>; in war, <span class="bibl">4.216</span>; ἑπόμην σάκος οἶον ἔχων καὶ ζ. φαεινόν <span class="bibl">Od.14.482</span>; ζώματα καὶ κυπάσσιδες <span class="bibl">Alc.15.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> = [[ἔνδυμα]], πεζοφόροις ζ. <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>246</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">band</b> used in surgery, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>14</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[ζώνη]], <b class="b2">woman's girdle</b>, ἔλυσε ζ. παρθένω Alc.<span class="title">Supp.</span>8.10, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>452</span>, <span class="title">IG</span>22.1514.15, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span> 320.7</span>, <span class="bibl">Men.432</span>, <span class="title">AP</span>6.272 (Pers.).—A non-Att. form ζῶσμα (v. Thom.Mag.<span class="bibl">p.165</span> R.) in <span class="bibl">Str.7.2.3</span>, <span class="bibl">Sor.<span class="title">Fasc.</span>45</span>, al., <span class="bibl">Ach.Tat.1.1</span>, <span class="bibl">3.21</span>, <span class="bibl">Hld.3.1</span>.</span> | |Definition=ατος, τό, (ζώννυμι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">loin-cloth, drawers</b>, worn next the body in a boxing contest, ζ. δέ οἱ πρῶτον παρακάββαλεν <span class="bibl">Il.23.683</span>; in war, <span class="bibl">4.216</span>; ἑπόμην σάκος οἶον ἔχων καὶ ζ. φαεινόν <span class="bibl">Od.14.482</span>; ζώματα καὶ κυπάσσιδες <span class="bibl">Alc.15.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> = [[ἔνδυμα]], πεζοφόροις ζ. <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>246</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">band</b> used in surgery, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>14</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[ζώνη]], <b class="b2">woman's girdle</b>, ἔλυσε ζ. παρθένω Alc.<span class="title">Supp.</span>8.10, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>452</span>, <span class="title">IG</span>22.1514.15, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span> 320.7</span>, <span class="bibl">Men.432</span>, <span class="title">AP</span>6.272 (Pers.).—A non-Att. form ζῶσμα (v. Thom.Mag.<span class="bibl">p.165</span> R.) in <span class="bibl">Str.7.2.3</span>, <span class="bibl">Sor.<span class="title">Fasc.</span>45</span>, al., <span class="bibl">Ach.Tat.1.1</span>, <span class="bibl">3.21</span>, <span class="bibl">Hld.3.1</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1143.png Seite 1143]] τό, das bis an den Gürtel reichende <b class="b2">Unterkleid</b> des homerischen Kriegers, s. Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 121; verschieden von [[ζωστήρ]]; Iliad. 4, 187 εἰρύσατο [[ζωστήρ]] τε – ἠδ' ὑπένερθεν ζῶμά τε καὶ μίτρη, vgl. 4, 216. 23, 683; Od. 14, 482 heißt es [[σάκος]] οἶον ἔχων καὶ [[ζῶμα]] φαεινόν, worauf 488 folgt οὐ γὰρ ἔχω χλαῖναν u. [[οἰοχίτων]]. – <b class="b2">Gürtel</b>, Soph. El. 444; Ep. ad. 114 (VI, 272). – Die Atticisten erklären diese Form für attisch u. [[ζῶσμα]] für hellenistisch. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:43, 2 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό, (ζώννυμι)
A loin-cloth, drawers, worn next the body in a boxing contest, ζ. δέ οἱ πρῶτον παρακάββαλεν Il.23.683; in war, 4.216; ἑπόμην σάκος οἶον ἔχων καὶ ζ. φαεινόν Od.14.482; ζώματα καὶ κυπάσσιδες Alc.15.6. 2 = ἔνδυμα, πεζοφόροις ζ. A.Fr.246. 3 band used in surgery, Hp.Art.14. II = ζώνη, woman's girdle, ἔλυσε ζ. παρθένω Alc.Supp.8.10, cf. S.El.452, IG22.1514.15, Ar.Fr. 320.7, Men.432, AP6.272 (Pers.).—A non-Att. form ζῶσμα (v. Thom.Mag.p.165 R.) in Str.7.2.3, Sor.Fasc.45, al., Ach.Tat.1.1, 3.21, Hld.3.1.
German (Pape)
[Seite 1143] τό, das bis an den Gürtel reichende Unterkleid des homerischen Kriegers, s. Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 121; verschieden von ζωστήρ; Iliad. 4, 187 εἰρύσατο ζωστήρ τε – ἠδ' ὑπένερθεν ζῶμά τε καὶ μίτρη, vgl. 4, 216. 23, 683; Od. 14, 482 heißt es σάκος οἶον ἔχων καὶ ζῶμα φαεινόν, worauf 488 folgt οὐ γὰρ ἔχω χλαῖναν u. οἰοχίτων. – Gürtel, Soph. El. 444; Ep. ad. 114 (VI, 272). – Die Atticisten erklären diese Form für attisch u. ζῶσμα für hellenistisch.