προχύται: Difference between revisions

From LSJ

Βίος βίου δεόμενος οὐκ ἔστιν βίος → Non est vitalis vita victus indigens → Kein Leben ist ein Leben ohne Unterhalt

Menander, Monostichoi, 74
(10)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=proxu/tai
|Beta Code=proxu/tai
|Definition=[ῠ] (sc. <b class="b3">κριθαί</b>), αἱ,= <b class="b3">οὐλοχύται</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>803</span>, <span class="bibl"><span class="title">IA</span>1112</span>, <span class="bibl">1471</span>, <span class="bibl">A.R.1.425</span>. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">flowers</b> or <b class="b2">wreaths thrown</b> to popular persons in token of honour, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dio</span> 29</span>.</span>
|Definition=[ῠ] (sc. <b class="b3">κριθαί</b>), αἱ,= <b class="b3">οὐλοχύται</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>803</span>, <span class="bibl"><span class="title">IA</span>1112</span>, <span class="bibl">1471</span>, <span class="bibl">A.R.1.425</span>. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">flowers</b> or <b class="b2">wreaths thrown</b> to popular persons in token of honour, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dio</span> 29</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0800.png Seite 800]] αἱ, sc. κριθαί, = [[οὐλοχύται]]; [[προχύται]] τε βάλλειν πῦρ καθάρσιον ἐκ χερῶν, Eur. I. A. 1112, vgl. ib. 955. 1472; λαβὼν προχύτας ἔβαλλε βωμόν, El. 798; vgl. Ap. Rh. 1, 425, wo der Schol. auch die Erkl. giebt τὸ [[ὕδωρ]], ὃ ἐνίβαλον εἰς τὸ οὖς τοῦ ἱερείου, ἐπὶ τὸ ἐπινεύειν τὸ [[ἱερεῖον]], damit das Opferthier den Kopf niederneige. – Uebh. was man ausschüttet, auswirft, missilia, allerhand Dinge, die man einem bewunderten Manne zum Zeichen der Verehrung zuwirft, Plut. Dion. 29.
}}
}}

Revision as of 19:43, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προχύται Medium diacritics: προχύται Low diacritics: προχύται Capitals: ΠΡΟΧΥΤΑΙ
Transliteration A: prochýtai Transliteration B: prochytai Transliteration C: prochytai Beta Code: proxu/tai

English (LSJ)

[ῠ] (sc. κριθαί), αἱ,= οὐλοχύται, E.El.803, IA1112, 1471, A.R.1.425.    II flowers or wreaths thrown to popular persons in token of honour, Plu.Dio 29.

German (Pape)

[Seite 800] αἱ, sc. κριθαί, = οὐλοχύται; προχύται τε βάλλειν πῦρ καθάρσιον ἐκ χερῶν, Eur. I. A. 1112, vgl. ib. 955. 1472; λαβὼν προχύτας ἔβαλλε βωμόν, El. 798; vgl. Ap. Rh. 1, 425, wo der Schol. auch die Erkl. giebt τὸ ὕδωρ, ὃ ἐνίβαλον εἰς τὸ οὖς τοῦ ἱερείου, ἐπὶ τὸ ἐπινεύειν τὸ ἱερεῖον, damit das Opferthier den Kopf niederneige. – Uebh. was man ausschüttet, auswirft, missilia, allerhand Dinge, die man einem bewunderten Manne zum Zeichen der Verehrung zuwirft, Plut. Dion. 29.