ταράξιππος: Difference between revisions
From LSJ
πῶς δ' οὐκ ἀρίστη; τίς δ' ἐναντιώσεται; τί χρὴ γενέσθαι τὴν ὑπερβεβλημένην γυναῖκα; (Euripides' Alcestis 152-54) → How is she not noblest? Who will deny it? What must a woman have become to surpass her?
(12) |
(13_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=tara/cippos | |Beta Code=tara/cippos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">troubling</b> or <b class="b2">frightening horses</b>, of Poseidon, <span class="bibl">D.Chr.32.76</span>:—<b class="b3">ὁ τ</b>. the name of an altar on the Olympic race-course, described by <span class="bibl">Paus.6.20.15</span>,<span class="bibl">19</span>, <span class="bibl">10.37.4</span>.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">troubling</b> or <b class="b2">frightening horses</b>, of Poseidon, <span class="bibl">D.Chr.32.76</span>:—<b class="b3">ὁ τ</b>. the name of an altar on the Olympic race-course, described by <span class="bibl">Paus.6.20.15</span>,<span class="bibl">19</span>, <span class="bibl">10.37.4</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1070.png Seite 1070]] Pferde scheuchend, in Verwirrung bringend. – In Olympia hieß so ein Altar, wahrscheinlich nahe am Ende der Rennbahn, Paus. 6, 20. 10, 37, 4. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:44, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A troubling or frightening horses, of Poseidon, D.Chr.32.76:—ὁ τ. the name of an altar on the Olympic race-course, described by Paus.6.20.15,19, 10.37.4.
German (Pape)
[Seite 1070] Pferde scheuchend, in Verwirrung bringend. – In Olympia hieß so ein Altar, wahrscheinlich nahe am Ende der Rennbahn, Paus. 6, 20. 10, 37, 4.