χρυσοφορέω: Difference between revisions

From LSJ

ὕπνος δεινὸν ἀνθρώποις κακόνsleep is a terrible evil for humans (Menander, Sententiae monostichoi 1.523)

Source
(13)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=xrusofore/w
|Beta Code=xrusofore/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wear golden ornaments</b> or <b class="b2">apparel</b>, <span class="bibl">Hdt.1.82</span>, <span class="bibl">Euph. 38</span>, <span class="bibl">Sotad.9.4</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Oec.</span>1349a24</span>, Chor.32.70 p.360F.-R.; διά τινα ἀρχὴν ἢ ἱερωσύνην <span class="bibl">Artem.2.9</span>, cf. <span class="bibl">1.77</span>; esp. of priests, δεδόχθαι τοὺς ἱερεῖς -φορεῖν τοῖς θεοῖς <span class="title">SIG</span>704<span class="title">E</span>31 (Delph., ii B. C.); οἱ -φοροῦντες τῇ θεῷ ἱερεῖς <span class="title">BMus.Inscr.</span>4.481*.437 (Ephes., ii A. D.); also [ἰχθῦς] χρυσοφορέων <b class="b2">wearing a gold ornament</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Syr.D.</span>45</span>; <b class="b2">wear a gold ring</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>104</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">pay gold as a tax</b>, <span class="bibl">D.S.4.83</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">carry gold</b>, of streams, <span class="bibl">App.<span class="title">Mith.</span>103</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wear golden ornaments</b> or <b class="b2">apparel</b>, <span class="bibl">Hdt.1.82</span>, <span class="bibl">Euph. 38</span>, <span class="bibl">Sotad.9.4</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Oec.</span>1349a24</span>, Chor.32.70 p.360F.-R.; διά τινα ἀρχὴν ἢ ἱερωσύνην <span class="bibl">Artem.2.9</span>, cf. <span class="bibl">1.77</span>; esp. of priests, δεδόχθαι τοὺς ἱερεῖς -φορεῖν τοῖς θεοῖς <span class="title">SIG</span>704<span class="title">E</span>31 (Delph., ii B. C.); οἱ -φοροῦντες τῇ θεῷ ἱερεῖς <span class="title">BMus.Inscr.</span>4.481*.437 (Ephes., ii A. D.); also [ἰχθῦς] χρυσοφορέων <b class="b2">wearing a gold ornament</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Syr.D.</span>45</span>; <b class="b2">wear a gold ring</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>104</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">pay gold as a tax</b>, <span class="bibl">D.S.4.83</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">carry gold</b>, of streams, <span class="bibl">App.<span class="title">Mith.</span>103</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1382.png Seite 1382]] 1) Gold, goldenen Schmuck tragen; Her. 1, 82; Ath. XII, 528 d; – auch ἰχθὺς χρυσοφορέων, mit goldenen Schuppen, Luc. Dea Syr. 45. – 2) Gold hervorbringen, Goldsand mit sich führen. – 3) Gold als Abgabe entrichten, Sp.
}}
}}

Revision as of 19:44, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χρῡσοφορέω Medium diacritics: χρυσοφορέω Low diacritics: χρυσοφορέω Capitals: ΧΡΥΣΟΦΟΡΕΩ
Transliteration A: chrysophoréō Transliteration B: chrysophoreō Transliteration C: chrysoforeo Beta Code: xrusofore/w

English (LSJ)

   A wear golden ornaments or apparel, Hdt.1.82, Euph. 38, Sotad.9.4, Arist.Oec.1349a24, Chor.32.70 p.360F.-R.; διά τινα ἀρχὴν ἢ ἱερωσύνην Artem.2.9, cf. 1.77; esp. of priests, δεδόχθαι τοὺς ἱερεῖς -φορεῖν τοῖς θεοῖς SIG704E31 (Delph., ii B. C.); οἱ -φοροῦντες τῇ θεῷ ἱερεῖς BMus.Inscr.4.481*.437 (Ephes., ii A. D.); also [ἰχθῦς] χρυσοφορέων wearing a gold ornament, Luc.Syr.D.45; wear a gold ring, App.Pun.104.    II pay gold as a tax, D.S.4.83.    III carry gold, of streams, App.Mith.103.

German (Pape)

[Seite 1382] 1) Gold, goldenen Schmuck tragen; Her. 1, 82; Ath. XII, 528 d; – auch ἰχθὺς χρυσοφορέων, mit goldenen Schuppen, Luc. Dea Syr. 45. – 2) Gold hervorbringen, Goldsand mit sich führen. – 3) Gold als Abgabe entrichten, Sp.