χέραδος: Difference between revisions
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
(13) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=xe/rados | |Beta Code=xe/rados | ||
|Definition=εος, τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">silt, gravel, and rubbish</b>, brought down by torrents, ἅλις χέραδος περιχεύας <span class="bibl">Il.21.319</span>; μὴ κίνη χέραδος Sapph. 114, cf. <span class="bibl">Alc.105</span> Lobel, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>6.13</span>, <span class="bibl">A.R.1.1123</span>; <b class="b3">χεράδες</b> (pl.) is given by Hsch., <b class="b3">χεράδας</b> is f.l. in Sapph. l.c. (ap.<span class="bibl"><span class="title">EM</span>808.39</span>), and so <b class="b3">χεράδι</b> (for <b class="b3">χεράδει</b>) in Pi. l.c., and <b class="b3">χεράδος</b> (for <b class="b3">χέραδος</b>) in A.R. l.c.; <b class="b3">χέραδος</b> is confirmed by Sch.Il.l.c., Apollon.<b class="b2">Lex</b>., EM808.40.</span> | |Definition=εος, τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">silt, gravel, and rubbish</b>, brought down by torrents, ἅλις χέραδος περιχεύας <span class="bibl">Il.21.319</span>; μὴ κίνη χέραδος Sapph. 114, cf. <span class="bibl">Alc.105</span> Lobel, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>6.13</span>, <span class="bibl">A.R.1.1123</span>; <b class="b3">χεράδες</b> (pl.) is given by Hsch., <b class="b3">χεράδας</b> is f.l. in Sapph. l.c. (ap.<span class="bibl"><span class="title">EM</span>808.39</span>), and so <b class="b3">χεράδι</b> (for <b class="b3">χεράδει</b>) in Pi. l.c., and <b class="b3">χεράδος</b> (for <b class="b3">χέραδος</b>) in A.R. l.c.; <b class="b3">χέραδος</b> is confirmed by Sch.Il.l.c., Apollon.<b class="b2">Lex</b>., EM808.40.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1349.png Seite 1349]] τό, wie [[χεράς]], Geröll von Sand u. Steinen, Kies, dergleichen die Flüsse anschwemmen, Il. 21, 319, wo aber schon alte Gramm. es für den gen. von [[χεράς]] nahmen, es χεράδος betonten u. mit [[ἅλις]] verbanden. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:44, 2 August 2017
English (LSJ)
εος, τό,
A silt, gravel, and rubbish, brought down by torrents, ἅλις χέραδος περιχεύας Il.21.319; μὴ κίνη χέραδος Sapph. 114, cf. Alc.105 Lobel, Pi.P.6.13, A.R.1.1123; χεράδες (pl.) is given by Hsch., χεράδας is f.l. in Sapph. l.c. (ap.EM808.39), and so χεράδι (for χεράδει) in Pi. l.c., and χεράδος (for χέραδος) in A.R. l.c.; χέραδος is confirmed by Sch.Il.l.c., Apollon.Lex., EM808.40.
German (Pape)
[Seite 1349] τό, wie χεράς, Geröll von Sand u. Steinen, Kies, dergleichen die Flüsse anschwemmen, Il. 21, 319, wo aber schon alte Gramm. es für den gen. von χεράς nahmen, es χεράδος betonten u. mit ἅλις verbanden.