ἐπιβάτης: Difference between revisions
(5) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)piba/ths | |Beta Code=e)piba/ths | ||
|Definition=ου, ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">one who mounts</b> or <b class="b2">embarks</b>: </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span>. <b class="b3">ἐπιβάται, οἱ</b>, <b class="b2">soldiers on board ship, fighting men</b>, opp. the rowers and seamen, <b class="b2">marines</b>, <span class="bibl">Hdt.6.12</span>, <span class="bibl">7.100</span>, <span class="bibl">Th.3.95</span>, <span class="bibl">Plb. 1.51.2</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span>. <b class="b2">merchant on board ship, supercargo</b>, <span class="bibl">D.34.51</span>, <span class="bibl">56.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span>. <b class="b2">passenger</b> on ship, <span class="bibl">D.Chr.1.29</span>, al., Plu.<span class="title">in Hes.</span>8. </span><span class="sense"> <span class="bld">d</span>. subordinate officer in the Spartan navy, <span class="bibl">Th.8.61</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.3.17</span>, <span class="title">Hell.</span> <span class="title">Oxy.</span>17.4. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">fighting man</b> in a chariot, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>119b</span>; on an elephant, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>5.17.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span>. <b class="b2">rider</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1106a20</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Zeux.</span> 10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span>. <b class="b2">male quadruped</b>, <span class="bibl">Gp.16.21.9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span>. <b class="b2">heel</b>, Hsch. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span>. <b class="b2">middle finger</b>, [Ruf.] <span class="title">Onom.App.</span>p.600R.</span> | |Definition=ου, ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">one who mounts</b> or <b class="b2">embarks</b>: </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span>. <b class="b3">ἐπιβάται, οἱ</b>, <b class="b2">soldiers on board ship, fighting men</b>, opp. the rowers and seamen, <b class="b2">marines</b>, <span class="bibl">Hdt.6.12</span>, <span class="bibl">7.100</span>, <span class="bibl">Th.3.95</span>, <span class="bibl">Plb. 1.51.2</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span>. <b class="b2">merchant on board ship, supercargo</b>, <span class="bibl">D.34.51</span>, <span class="bibl">56.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span>. <b class="b2">passenger</b> on ship, <span class="bibl">D.Chr.1.29</span>, al., Plu.<span class="title">in Hes.</span>8. </span><span class="sense"> <span class="bld">d</span>. subordinate officer in the Spartan navy, <span class="bibl">Th.8.61</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.3.17</span>, <span class="title">Hell.</span> <span class="title">Oxy.</span>17.4. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">fighting man</b> in a chariot, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>119b</span>; on an elephant, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>5.17.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span>. <b class="b2">rider</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1106a20</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Zeux.</span> 10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span>. <b class="b2">male quadruped</b>, <span class="bibl">Gp.16.21.9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span>. <b class="b2">heel</b>, Hsch. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span>. <b class="b2">middle finger</b>, [Ruf.] <span class="title">Onom.App.</span>p.600R.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0929.png Seite 929]] ὁ, der Besteiger, gew. der auf dem Schiffe als Seesoldat od. als Reisender (nicht als Matrose) sich befindet, vgl. Harpocr; so Her. 6, 16. 9, 32 u. öfter, wie Thuc.; Lys. 6, 46; ἐπιβάται καὶ ὑπηρεσίαι vrbdt Dem. 50, 10 u. stellt ihnen den [[ναύκληρος]] gegenüber, 32, 4. Vom Wagen, der darauf neben dem Wagenlenker steht, Plat. Critia. 119 b; Reiter, Arist. eth. 2, 6 u. A.; Lenker der Elephanten, Arr. An. 5, 17, 4; – [[ὄνος]], der Beschäler, Geop. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:44, 2 August 2017
English (LSJ)
ου, ὁ,
A one who mounts or embarks: 1. ἐπιβάται, οἱ, soldiers on board ship, fighting men, opp. the rowers and seamen, marines, Hdt.6.12, 7.100, Th.3.95, Plb. 1.51.2, etc. b. merchant on board ship, supercargo, D.34.51, 56.10. c. passenger on ship, D.Chr.1.29, al., Plu.in Hes.8. d. subordinate officer in the Spartan navy, Th.8.61, X.HG1.3.17, Hell. Oxy.17.4. 2. fighting man in a chariot, Pl.Criti.119b; on an elephant, Arr.An.5.17.3. 3. rider, Arist.EN1106a20, Luc.Zeux. 10. 4. male quadruped, Gp.16.21.9. 5. heel, Hsch. 6. middle finger, [Ruf.] Onom.App.p.600R.
German (Pape)
[Seite 929] ὁ, der Besteiger, gew. der auf dem Schiffe als Seesoldat od. als Reisender (nicht als Matrose) sich befindet, vgl. Harpocr; so Her. 6, 16. 9, 32 u. öfter, wie Thuc.; Lys. 6, 46; ἐπιβάται καὶ ὑπηρεσίαι vrbdt Dem. 50, 10 u. stellt ihnen den ναύκληρος gegenüber, 32, 4. Vom Wagen, der darauf neben dem Wagenlenker steht, Plat. Critia. 119 b; Reiter, Arist. eth. 2, 6 u. A.; Lenker der Elephanten, Arr. An. 5, 17, 4; – ὄνος, der Beschäler, Geop.