ἐρευνάω: Difference between revisions
(CSV import) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)reuna/w | |Beta Code=e)reuna/w | ||
|Definition=also ἐρευν-ίω <span class="title">GDI</span>5075.35 (Crete), and ἐραυνάω (q.v.):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">seek</b> or <b class="b2">search for, search after, track</b>, ἴχνι' ἐρευνῶντες κύνες ἤϊσαν <span class="bibl">Od.19.436</span> ; μετ' ἀνέρος ἴχνι' ἐρευνῶν <span class="bibl">Il.18.321</span> ; τεύχε' ἐ. <span class="bibl">Od.22.180</span> ; τὴν σοφὴν εὐβουλίαν <span class="bibl">A. <span class="title">Pr.</span>1038</span> ; θεῶν βουλεύματ' <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>61</span> ; νεκρούς <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1318</span> ; κακούργους <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.12</span> ; ἄν τινα οἴωμαι σοφὸν εἶναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>23b</span>. cf. <span class="bibl">41b</span> ; τὸ γραμματεῖον <span class="bibl">D.25.61</span> ; <b class="b3">ὧν..ἂν θεὸς χρείαν ἐρευνᾷ</b> the things whereof he <b class="b2">seeks after</b> the use, i.e. whatever things he finds serviceable, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>725</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">search, explore</b> a place, <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.<b class="b3">δ'</b>, Sor.<span class="title">Vit.Hippocr.</span>3 ; <b class="b3">τεναγέων</b> ῥοάς <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.24</span> ; ὄρος <span class="bibl">Theoc.25.221</span> ; τοὺς ὑπόπτους τῶν τόπων <span class="bibl">Ael. <span class="title">Tact.</span>17</span> : abs., <b class="b3">εὑρήσεις ἐρευνῶν</b> thou wilt find <b class="b2">by searching</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.113</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>268</span> ; εἰσβάντες εἰς τὸ πλοῖον ἠρεύνων <span class="bibl">Antipho 5.29</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">inquire after</b>, φάτιν <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>662</span> (lyr.); παίδων ἐρευνῶν σπέρμ' ὅπως γένοιτό μοι <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>669</span> ; <b class="b2">examine into</b> a question, ib.<span class="bibl">1084</span> (anap.), cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>200e</span>, al.:—also in Med., <b class="b3">διάνοια πᾶσαν φύσιν -ωμένη</b> ib.<span class="bibl">174a</span> ; οἰκημάτιον <span class="bibl">X.Eph.2.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> c. inf., <b class="b2">seek</b> to do, <span class="bibl">Theoc.7.45</span>.</span> | |Definition=also ἐρευν-ίω <span class="title">GDI</span>5075.35 (Crete), and ἐραυνάω (q.v.):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">seek</b> or <b class="b2">search for, search after, track</b>, ἴχνι' ἐρευνῶντες κύνες ἤϊσαν <span class="bibl">Od.19.436</span> ; μετ' ἀνέρος ἴχνι' ἐρευνῶν <span class="bibl">Il.18.321</span> ; τεύχε' ἐ. <span class="bibl">Od.22.180</span> ; τὴν σοφὴν εὐβουλίαν <span class="bibl">A. <span class="title">Pr.</span>1038</span> ; θεῶν βουλεύματ' <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>61</span> ; νεκρούς <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1318</span> ; κακούργους <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.12</span> ; ἄν τινα οἴωμαι σοφὸν εἶναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>23b</span>. cf. <span class="bibl">41b</span> ; τὸ γραμματεῖον <span class="bibl">D.25.61</span> ; <b class="b3">ὧν..ἂν θεὸς χρείαν ἐρευνᾷ</b> the things whereof he <b class="b2">seeks after</b> the use, i.e. whatever things he finds serviceable, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>725</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">search, explore</b> a place, <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.<b class="b3">δ'</b>, Sor.<span class="title">Vit.Hippocr.</span>3 ; <b class="b3">τεναγέων</b> ῥοάς <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.24</span> ; ὄρος <span class="bibl">Theoc.25.221</span> ; τοὺς ὑπόπτους τῶν τόπων <span class="bibl">Ael. <span class="title">Tact.</span>17</span> : abs., <b class="b3">εὑρήσεις ἐρευνῶν</b> thou wilt find <b class="b2">by searching</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.113</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>268</span> ; εἰσβάντες εἰς τὸ πλοῖον ἠρεύνων <span class="bibl">Antipho 5.29</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">inquire after</b>, φάτιν <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>662</span> (lyr.); παίδων ἐρευνῶν σπέρμ' ὅπως γένοιτό μοι <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>669</span> ; <b class="b2">examine into</b> a question, ib.<span class="bibl">1084</span> (anap.), cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>200e</span>, al.:—also in Med., <b class="b3">διάνοια πᾶσαν φύσιν -ωμένη</b> ib.<span class="bibl">174a</span> ; οἰκημάτιον <span class="bibl">X.Eph.2.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> c. inf., <b class="b2">seek</b> to do, <span class="bibl">Theoc.7.45</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1026.png Seite 1026]] ausspüren, erspähen, erforschen, ἴχνια, die Fährte des Wildes auswittern, vom Spürhunde, Od. 19, 436; πολλὰ δέ τ' ἄγκε' ἐπῆλθε μετ' ἀνέρος ἴχνι' ἐρευνῶν [[εἴποθεν]] ἐξεύροι Il. 18, 321, der Fährte des Mannes nachspüren; τεύχεα, aufsuchen, Od. 22, 180; Pind. Ol. 13, 109; τὴν σοφὴν εὐβουλίαν, danach spähen, ihm folgen, Aesch. Prom. 1040; Soph. Ant. 268; ὧν ἂν θεὸς χρείαν ἐρευνᾷ O. R. 725; νεκρούς Eur. Med. 1318; καὶ ζητῶ Plat. Apol. 23 b; καὶ ἐξετάζειν 41 b; τὰς αἰτίας Legg. VII, 821 b; auch im med., πᾶσαν φύσιν ἐρευνωμένη Theaet. 174 a (wie Ath. VIII, 345 e); κακούργους Xen. Cyr. 1, 2, 12; Folgde; τὸ [[γραμματεῖον]], untersuchen, Dem. 25, 61; c. inf., versuchen, unternehmen, Theocr. 7, 45. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:45, 2 August 2017
English (LSJ)
also ἐρευν-ίω GDI5075.35 (Crete), and ἐραυνάω (q.v.):—
A seek or search for, search after, track, ἴχνι' ἐρευνῶντες κύνες ἤϊσαν Od.19.436 ; μετ' ἀνέρος ἴχνι' ἐρευνῶν Il.18.321 ; τεύχε' ἐ. Od.22.180 ; τὴν σοφὴν εὐβουλίαν A. Pr.1038 ; θεῶν βουλεύματ' Pi.Fr.61 ; νεκρούς E.Med.1318 ; κακούργους X.Cyr.1.2.12 ; ἄν τινα οἴωμαι σοφὸν εἶναι Pl.Ap.23b. cf. 41b ; τὸ γραμματεῖον D.25.61 ; ὧν..ἂν θεὸς χρείαν ἐρευνᾷ the things whereof he seeks after the use, i.e. whatever things he finds serviceable, S.OT725. 2 search, explore a place, Hdt.5.92.δ', Sor.Vit.Hippocr.3 ; τεναγέων ῥοάς Pi.N.3.24 ; ὄρος Theoc.25.221 ; τοὺς ὑπόπτους τῶν τόπων Ael. Tact.17 : abs., εὑρήσεις ἐρευνῶν thou wilt find by searching, Pi.O.13.113, cf. S.Ant.268 ; εἰσβάντες εἰς τὸ πλοῖον ἠρεύνων Antipho 5.29. 3 inquire after, φάτιν E.Hel.662 (lyr.); παίδων ἐρευνῶν σπέρμ' ὅπως γένοιτό μοι Id.Med.669 ; examine into a question, ib.1084 (anap.), cf. Pl.Tht.200e, al.:—also in Med., διάνοια πᾶσαν φύσιν -ωμένη ib.174a ; οἰκημάτιον X.Eph.2.10. 4 c. inf., seek to do, Theoc.7.45.
German (Pape)
[Seite 1026] ausspüren, erspähen, erforschen, ἴχνια, die Fährte des Wildes auswittern, vom Spürhunde, Od. 19, 436; πολλὰ δέ τ' ἄγκε' ἐπῆλθε μετ' ἀνέρος ἴχνι' ἐρευνῶν εἴποθεν ἐξεύροι Il. 18, 321, der Fährte des Mannes nachspüren; τεύχεα, aufsuchen, Od. 22, 180; Pind. Ol. 13, 109; τὴν σοφὴν εὐβουλίαν, danach spähen, ihm folgen, Aesch. Prom. 1040; Soph. Ant. 268; ὧν ἂν θεὸς χρείαν ἐρευνᾷ O. R. 725; νεκρούς Eur. Med. 1318; καὶ ζητῶ Plat. Apol. 23 b; καὶ ἐξετάζειν 41 b; τὰς αἰτίας Legg. VII, 821 b; auch im med., πᾶσαν φύσιν ἐρευνωμένη Theaet. 174 a (wie Ath. VIII, 345 e); κακούργους Xen. Cyr. 1, 2, 12; Folgde; τὸ γραμματεῖον, untersuchen, Dem. 25, 61; c. inf., versuchen, unternehmen, Theocr. 7, 45.