ὀρέγω: Difference between revisions
Πατὴρ οὐχ ὁ γεννήσας, ἀλλ' ὁ θρέψας σε → Non qui te genuit, est qui nutrivit pater → Dein Vater ist, wer Nahrung dir, nicht Leben gab | nicht Vater ist, wer Leben, sondern Nahrung gab
(9) |
(13_7_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=o)re/gw | |Beta Code=o)re/gw | ||
|Definition=<span class="bibl">Od.17.366</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1710</span> (lyr.), etc.; Ion. and later Prose, <span class="bibl">Hdt. 2.2</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>497b27</span>, etc.: impf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ὤρεγον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.240</span>, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>4.126</span> : fut. ὀρέξω <span class="bibl">Il.13.327</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>902</span> : aor. ὤρεξα <span class="bibl">Il.23.406</span>, Trag. (<span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>846</span>, etc.), and sts. in Prose, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>117b</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.3.29</span>:—Med.and Pass., <span class="bibl">Il.24.506</span>, <span class="bibl">Th.2.65</span>, etc.: fut. ὀρέξομαι <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>353</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>486a</span> (ἐπ-): aor. ὠρεξάμην <span class="bibl">Il.23.99</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>16</span>, etc.: rare in Prose, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.2.15</span> ; also <b class="b3">ὠρέχθην</b> ib.<span class="bibl">16</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ages.</span>1.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">Smp.</span>8.35</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>17</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.</span>7</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>187</span>, as well as in E. (<span class="bibl"><span class="title">Hel.</span>1238</span>) (not in Hom.): pf. ὤρεγμαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Oss.</span>18</span> ; redupl. 3pl. <b class="b3">ὀρωρέχαται</b>, plpf. <b class="b3">-έχατο</b>, <span class="bibl">Il.16.834</span>, <span class="bibl">11.26</span>.—Cf. <b class="b3">ὀρέγνυμι, ὀριγνάομαι</b> :—<b class="b2">reach, stretch, stretch out</b>, χεῖρ' ὀρέγων <span class="bibl">Od.17.366</span> ; εἰς οὐρανόν <span class="bibl">Il.15.371</span>, <span class="bibl">Od.9.527</span> ; <b class="b3">χεῖρας ἐμοὶ ὀρέγοντας</b>, in entreaty, <span class="bibl">12.257</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>36</span> ; μοι . . λεχέων ἐκ χεῖρας ὄρεξας <span class="bibl">Il.24.743</span> ; πρός τινα <span class="bibl">Pi. <span class="title">P.</span>4.240</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>846</span>, etc. ; <b class="b3">Ὅμηρον... ἐφ' ὃν πᾶσαι χεῖρ' ὀρέγουσι πόλεις</b>, to claim him, <span class="title">APl.</span>4.294. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">reach out, hold out, hand, give</b>, κοτύλην καὶ πύρνον <span class="bibl">Od.15.312</span> ; δέπας <span class="bibl">Il.24.102</span> ; ὁπποτέροισι πατὴρ Ζεὺς κῦδος ὀρέξῃ <span class="bibl">5.33</span>, cf. <span class="bibl">17.453</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>433</span> ; ἠέ τῳ εὖχος ὀρέξομεν, ἦέ τις ἡμῖν <span class="bibl">Il.12.328</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1203</span> (lyr.); ὀ. πλοῦτόν τινι <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.110</span> ; τέλος ἔμπεδον <span class="bibl">Id.<span class="title">N.</span>7.58</span> ; ὤρεξε τὴν κύλικα τῷ Σωκράτει <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>117b</span> ; later <b class="b3">βοήθειαν ὀρέξαι τοῖς ἀδικουμένοις</b> <b class="b2">extend</b> help, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>902.11</span> (v A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Med. and Pass., </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> abs., <b class="b2">stretch oneself out, stretch forth one's hand</b>, <span class="bibl">Od.21.53</span> ; ἀνδρὸς . . ποτὶ στόμα χεῖρ' ὀρέγεσθαι <span class="bibl">Il.24.506</span> (but χεῖρας ὀρεξαμένου <b class="b2">having lent a helping hand</b>, Epigr.Gr.448.4 (Syria)); ὀρεξαμένη ἀπὸ δίφρου <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>456</span>; <b class="b3">ὠρέξατο χερσὶ φίλῃσι, χειρὶ σκαιῇ</b>, <span class="bibl">Il.23.99</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>178</span> ; <b class="b3">ἔγχει ὀρεξάσθω</b> <b class="b2">let him lunge with</b> the spear (from the chariot), <span class="bibl">Il.4.307</span> ; πρόσθεν Ἄρης ὠρέξαθ' ὑπὲρ ζυγὸν . . ἔγχεϊ χαλκείῳ <span class="bibl">5.851</span> ; <b class="b3">ποσσὶν ὀρωρέχαται πολεμίζειν</b>, of horses, <b class="b2">they galloped</b> to the fight, <span class="bibl">16.834</span>; <b class="b3">ὀρέξατ' ἰών</b> <b class="b2">he stretched himself</b> as he went, i.e. <b class="b2">made a stride</b>, <span class="bibl">13.20</span> ; <b class="b3">ὀρωρέχατο προτὶ δειρήν</b> <b class="b2">were stretched out</b> towards the neck, <span class="bibl">11.26</span> ; of fish, <b class="b2">rise at the bait</b>, καί τις τῶν τραφερῶν ὠρέξατο <span class="bibl">Theoc. 21.44</span> ; for <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1111</span>, v. [[ὄρεγμα]] <span class="bibl">1.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. gen., <b class="b2">reach at</b> or <b class="b2">to</b> a thing, <b class="b2">grasp at</b>, <b class="b3">οὗ παιδὸς ὀρέξατο</b> he <b class="b2">reached out to</b> his child, <span class="bibl">Il.6.466</span>, cf. <span class="bibl">Od.11.392</span> ; in a hostile sense, <b class="b2">aim at, assail, hit</b>, <b class="b3">τοῦ δ' ἀντίθεος Θρασυμήδης ἔφθη ὀρεξάμενος . . ὦμον</b> <b class="b2">hit</b> him first <b class="b2">on</b> the shoulder, <span class="bibl">Il.16.322</span> ; ib.<span class="bibl">314</span>, a gen. pers. must be supplied, <b class="b3">ἔφθη ὀρεξάμενος πρυμνὸν σκέλος</b>; so in <span class="bibl">23.805</span> <b class="b3">ὁππότερός κε φθῇσιν ὀρεξάμενος χρόα καλόν</b>; δηΐων ὀρέγοιτ' ἐγγύθεν ἱστάμενος <span class="bibl">Tyrt.12.12</span> ; also of a suppliant, <b class="b3">τί χρῆμα θηρῶσ' ἱκέτις ὠρέχθης ἐμοῦ</b>; <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1238</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> metaph., <b class="b2">reach after, grasp at, yearn for</b>, γάμων <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>842</span> ; τῶν μεγίστων <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>240</span>; ἀπεόντων <span class="bibl">Democr.202</span>; ζωῆς <span class="bibl">Id.205</span> : freq. in Att. Prose, <span class="bibl">Antipho 2.2.12</span>, <span class="bibl">Th.3.42</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>439b</span>,<span class="bibl">485d</span>, etc.; ὀ. τοῦ πρῶτος ἕκαστος γίγνεσθαι <span class="bibl">Th.2.65</span> : so c. inf., πόλιν ὠρέξατ' οἰκεῖν <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>16</span> ; ὀ. τοιοῦτος γενέσθαι <span class="bibl">Pl. <span class="title">Prt.</span>326a</span> ; οὐδέποτε ὠρέχθην τοῖς πολλοῖς ἀρέσκειν <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>187</span> : also, abs., <b class="b2">yearn, desire</b>, πάσῃσιν ὀρέξαιτο πραπίδεσσιν <span class="bibl">Emp.129.4</span> ; θυμὸς ὀρέξατο γηθοσύνῃσιν <span class="bibl">A.R.2.878</span> ; ὀρεγόμεθα κατὰ τὴν βούλευσιν <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1113a12</span> ; cf. <b class="b3">ὀρεκτός, ὄρεξις</b>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> c. acc., <b class="b3">σῖτόν τ' ὄρεξαι</b> <b class="b2">take</b> food, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>303</span> (v.l. [[σίτων]]); <b class="b3">αἰώρημα διὰ δέρης ὀρέξομαι</b> I <b class="b2">will put</b> the noose on <b class="b2">my</b> neck, <span class="bibl">Id.<span class="title">Hel.</span>353</span> (lyr.).</span> | |Definition=<span class="bibl">Od.17.366</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1710</span> (lyr.), etc.; Ion. and later Prose, <span class="bibl">Hdt. 2.2</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>497b27</span>, etc.: impf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ὤρεγον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.240</span>, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>4.126</span> : fut. ὀρέξω <span class="bibl">Il.13.327</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>902</span> : aor. ὤρεξα <span class="bibl">Il.23.406</span>, Trag. (<span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>846</span>, etc.), and sts. in Prose, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>117b</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.3.29</span>:—Med.and Pass., <span class="bibl">Il.24.506</span>, <span class="bibl">Th.2.65</span>, etc.: fut. ὀρέξομαι <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>353</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>486a</span> (ἐπ-): aor. ὠρεξάμην <span class="bibl">Il.23.99</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>16</span>, etc.: rare in Prose, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.2.15</span> ; also <b class="b3">ὠρέχθην</b> ib.<span class="bibl">16</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ages.</span>1.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">Smp.</span>8.35</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>17</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.</span>7</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>187</span>, as well as in E. (<span class="bibl"><span class="title">Hel.</span>1238</span>) (not in Hom.): pf. ὤρεγμαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Oss.</span>18</span> ; redupl. 3pl. <b class="b3">ὀρωρέχαται</b>, plpf. <b class="b3">-έχατο</b>, <span class="bibl">Il.16.834</span>, <span class="bibl">11.26</span>.—Cf. <b class="b3">ὀρέγνυμι, ὀριγνάομαι</b> :—<b class="b2">reach, stretch, stretch out</b>, χεῖρ' ὀρέγων <span class="bibl">Od.17.366</span> ; εἰς οὐρανόν <span class="bibl">Il.15.371</span>, <span class="bibl">Od.9.527</span> ; <b class="b3">χεῖρας ἐμοὶ ὀρέγοντας</b>, in entreaty, <span class="bibl">12.257</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>36</span> ; μοι . . λεχέων ἐκ χεῖρας ὄρεξας <span class="bibl">Il.24.743</span> ; πρός τινα <span class="bibl">Pi. <span class="title">P.</span>4.240</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>846</span>, etc. ; <b class="b3">Ὅμηρον... ἐφ' ὃν πᾶσαι χεῖρ' ὀρέγουσι πόλεις</b>, to claim him, <span class="title">APl.</span>4.294. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">reach out, hold out, hand, give</b>, κοτύλην καὶ πύρνον <span class="bibl">Od.15.312</span> ; δέπας <span class="bibl">Il.24.102</span> ; ὁπποτέροισι πατὴρ Ζεὺς κῦδος ὀρέξῃ <span class="bibl">5.33</span>, cf. <span class="bibl">17.453</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>433</span> ; ἠέ τῳ εὖχος ὀρέξομεν, ἦέ τις ἡμῖν <span class="bibl">Il.12.328</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1203</span> (lyr.); ὀ. πλοῦτόν τινι <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.110</span> ; τέλος ἔμπεδον <span class="bibl">Id.<span class="title">N.</span>7.58</span> ; ὤρεξε τὴν κύλικα τῷ Σωκράτει <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>117b</span> ; later <b class="b3">βοήθειαν ὀρέξαι τοῖς ἀδικουμένοις</b> <b class="b2">extend</b> help, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>902.11</span> (v A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Med. and Pass., </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> abs., <b class="b2">stretch oneself out, stretch forth one's hand</b>, <span class="bibl">Od.21.53</span> ; ἀνδρὸς . . ποτὶ στόμα χεῖρ' ὀρέγεσθαι <span class="bibl">Il.24.506</span> (but χεῖρας ὀρεξαμένου <b class="b2">having lent a helping hand</b>, Epigr.Gr.448.4 (Syria)); ὀρεξαμένη ἀπὸ δίφρου <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>456</span>; <b class="b3">ὠρέξατο χερσὶ φίλῃσι, χειρὶ σκαιῇ</b>, <span class="bibl">Il.23.99</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>178</span> ; <b class="b3">ἔγχει ὀρεξάσθω</b> <b class="b2">let him lunge with</b> the spear (from the chariot), <span class="bibl">Il.4.307</span> ; πρόσθεν Ἄρης ὠρέξαθ' ὑπὲρ ζυγὸν . . ἔγχεϊ χαλκείῳ <span class="bibl">5.851</span> ; <b class="b3">ποσσὶν ὀρωρέχαται πολεμίζειν</b>, of horses, <b class="b2">they galloped</b> to the fight, <span class="bibl">16.834</span>; <b class="b3">ὀρέξατ' ἰών</b> <b class="b2">he stretched himself</b> as he went, i.e. <b class="b2">made a stride</b>, <span class="bibl">13.20</span> ; <b class="b3">ὀρωρέχατο προτὶ δειρήν</b> <b class="b2">were stretched out</b> towards the neck, <span class="bibl">11.26</span> ; of fish, <b class="b2">rise at the bait</b>, καί τις τῶν τραφερῶν ὠρέξατο <span class="bibl">Theoc. 21.44</span> ; for <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1111</span>, v. [[ὄρεγμα]] <span class="bibl">1.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. gen., <b class="b2">reach at</b> or <b class="b2">to</b> a thing, <b class="b2">grasp at</b>, <b class="b3">οὗ παιδὸς ὀρέξατο</b> he <b class="b2">reached out to</b> his child, <span class="bibl">Il.6.466</span>, cf. <span class="bibl">Od.11.392</span> ; in a hostile sense, <b class="b2">aim at, assail, hit</b>, <b class="b3">τοῦ δ' ἀντίθεος Θρασυμήδης ἔφθη ὀρεξάμενος . . ὦμον</b> <b class="b2">hit</b> him first <b class="b2">on</b> the shoulder, <span class="bibl">Il.16.322</span> ; ib.<span class="bibl">314</span>, a gen. pers. must be supplied, <b class="b3">ἔφθη ὀρεξάμενος πρυμνὸν σκέλος</b>; so in <span class="bibl">23.805</span> <b class="b3">ὁππότερός κε φθῇσιν ὀρεξάμενος χρόα καλόν</b>; δηΐων ὀρέγοιτ' ἐγγύθεν ἱστάμενος <span class="bibl">Tyrt.12.12</span> ; also of a suppliant, <b class="b3">τί χρῆμα θηρῶσ' ἱκέτις ὠρέχθης ἐμοῦ</b>; <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1238</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> metaph., <b class="b2">reach after, grasp at, yearn for</b>, γάμων <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>842</span> ; τῶν μεγίστων <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>240</span>; ἀπεόντων <span class="bibl">Democr.202</span>; ζωῆς <span class="bibl">Id.205</span> : freq. in Att. Prose, <span class="bibl">Antipho 2.2.12</span>, <span class="bibl">Th.3.42</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>439b</span>,<span class="bibl">485d</span>, etc.; ὀ. τοῦ πρῶτος ἕκαστος γίγνεσθαι <span class="bibl">Th.2.65</span> : so c. inf., πόλιν ὠρέξατ' οἰκεῖν <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>16</span> ; ὀ. τοιοῦτος γενέσθαι <span class="bibl">Pl. <span class="title">Prt.</span>326a</span> ; οὐδέποτε ὠρέχθην τοῖς πολλοῖς ἀρέσκειν <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>187</span> : also, abs., <b class="b2">yearn, desire</b>, πάσῃσιν ὀρέξαιτο πραπίδεσσιν <span class="bibl">Emp.129.4</span> ; θυμὸς ὀρέξατο γηθοσύνῃσιν <span class="bibl">A.R.2.878</span> ; ὀρεγόμεθα κατὰ τὴν βούλευσιν <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1113a12</span> ; cf. <b class="b3">ὀρεκτός, ὄρεξις</b>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> c. acc., <b class="b3">σῖτόν τ' ὄρεξαι</b> <b class="b2">take</b> food, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>303</span> (v.l. [[σίτων]]); <b class="b3">αἰώρημα διὰ δέρης ὀρέξομαι</b> I <b class="b2">will put</b> the noose on <b class="b2">my</b> neck, <span class="bibl">Id.<span class="title">Hel.</span>353</span> (lyr.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0371.png Seite 371]] <b class="b2">recken, strecken</b>, ausstrecken; χεῖρ' ὀρέγων εἰς οὐρανόν, Il. 15, 371, öfter; [[πάντοσε]] χεῖρ' ὀρέγων, Od. 17, 366, von dem Bettler, der die Gabe heischend die Hand ausstreckt; χεῖρας ἐμοὶ ὀρέγοντας, nach mir, 12, 257; πρὸς ἄνδρα χεῖρας ὤρεγον, Pind. P. 4, 240; ὄρεξον χεῖρας, Soph. O. C. 850, vgl. 1132; öfter Eur. – Daher <b class="b2">hinreichen, darreichen</b>; οὐ γάρ μοι θνήσκων λεχέων ἐκ χεῖρας ὄρεξας, Il. 24, 743; κῦδός τινι, 17, 453 u. öfter; οἷσιν [[Ἀθήνη]] νῦν ὤρεξε [[τάχος]], 23, 406; τῳ [[εὖχος]] ὀρέξομεν, 12, 328; αἴ κέν τις κοτύλην καὶ [[πύρνον]] ὀρέξῃ, Od. 15, 312; τίνι τοῦτο Μοῖρα [[τέλος]] ὤρεξε, Pind. N. 7, 58; πλοῦτον, P. 3, 110, u. so gewöhnlich von dem, was die Gottheit verleiht; ἕν γέ μοι [[εὖχος]] ὀρέξατε, Soph. Phil. 1188; [[σῖτον]] ὀρέξαι, Eur. Or. 303; ὤρεξε τὴν κύλικα τῷ Σωκράτει, Plat. Phaed. 117 b; Folgde, wie Luc. D. D. 5, 4. – <b class="b2">Med</b>. sich ausstrecken, seine Hand ausstrecken; ποτὶ [[στόμα]] χεῖρ' ὀρέγεσθαι, Il. 24, 506; [[ἔνθεν]] ὀρεξαμένη ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο [[τόξον]], Od. 21, 53; ὠρέξατο χερσί, mit den Händen sich wornach strecken, hinlangen, Il. 23, 99, öfter; Hes. Th. 178; ὀρέξάσθαι ἀπὸ δίφρου, vom Wagen herab langen, reichen, Sc. 456; ἔγχεϊ, sich mit dem Speer ausstrecken, d. i. mit gestreckter Lanze auf den Feind zielen, Il. 5, 851 (vgl. ὀρέξατο δ' αἶψ' ὀλοοῖο Πηλεὺς αἰγανέην Ap. Rh. 2, 828); ποσσὶν [[ὀρωρέχαται]] πολε μίζειν, sie strecken sich mit den Füßen, schreiten aus um zu kämpfen, 16, 834; ὀρέξατ' ἰών, er reckte sich aus im Gehen, schritt weit aus, 13, 20; [[ὀρωρέχατο]] ποτὶ δειρήν, sie streckten sich nach dem Halse zu vorwärts, 11, 26; – τινός, sich wornach strecken, wornach langen, οὗ παιδὸς ὀρέξατο, er langte nach seinem Kinde, Il. 6, 466; auch nach Einem langen, um ihn zu verwunden, nach ihm trachten, 16, 332; auch c. accus., das, wornach man trachtet, erlangen, treffen, bes. mit Waffen, 16, 314. 23, 805; δούρατος ὠρέξαντο, sie langten nach dem Speere, Ap. Rh. 2, 1112; – ausstrecken, προτείνει δὲ χεῖρ' ἐκ χειρὸς ὀρεγομένα, Aesch. Ag. 1082; [[ἱκέτις]] ὠρέχθης ἐμοῦ, Eur. Hel. 1254; ὀρεχθῆναι γάμων, darnach verlangen, streben, Ion 842, wie Or. 328. – In Prosa, <b class="b2">verlangen</b>; c. inf., ὅτι ὀρέγεται πάντα ταῦτ' εἶναι οἷον τὸ ἴσον, Plat. Phaed. 75 a; [[ὅταν]] ὀρέγηται [[τοιοῦτος]] [[γενέσθαι]], Prot. 326 a; Sp., wie ὀρέγεσθαι τούτων τυχεῖν Luc. D. D. 20, 4; gew. c. gen., τούτου ὀρέγεται καὶ ἐπὶ τοῦτο ὁρμᾷ, Plat. Rep. IV, 439 b; πάσης ἀληθείας, VI, 485 d, öfter; δόξης, Isocr. 1, 2; ἔργων ὀρεχθῆναι, 1, 46; ἐπιτηδευμάτων, dem ἀπέχεσθαι entgegengesetzt, 2, 2, wie Xen. Cyr. 5, 3, 48; Sp., καινῶν ὠρέχθη πραγμάτων, Luc. bis accus. 29; μειζόνων ἐλπίδων, Pol. 1, 8, 5; τῶν πραγμάτων, nach der Herrschaft streben, 5, 104, 7; auch τῆς γῆς, nach dem Lande zu fahren, 16, 5, 8. – Bei Ap. Rh. 2, 878, θυμὸς ὀρέξατο γηθοσύνῃσι, wird es gleich [[ὀρεχθέω]] erklärt. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:45, 2 August 2017
English (LSJ)
Od.17.366, E.Ph.1710 (lyr.), etc.; Ion. and later Prose, Hdt. 2.2, Arist.HA497b27, etc.: impf.
A ὤρεγον Pi.P.4.240, App.BC4.126 : fut. ὀρέξω Il.13.327, E.Med.902 : aor. ὤρεξα Il.23.406, Trag. (S.OC846, etc.), and sts. in Prose, Pl.Phd.117b, X.An.7.3.29:—Med.and Pass., Il.24.506, Th.2.65, etc.: fut. ὀρέξομαι E.Hel.353, Pl.R.486a (ἐπ-): aor. ὠρεξάμην Il.23.99, E.HF16, etc.: rare in Prose, X.Mem.1.2.15 ; also ὠρέχθην ib.16, Ages.1.4, Smp.8.35, Hp.Ep.17, Epicur.Sent.7, Fr.187, as well as in E. (Hel.1238) (not in Hom.): pf. ὤρεγμαι Hp.Oss.18 ; redupl. 3pl. ὀρωρέχαται, plpf. -έχατο, Il.16.834, 11.26.—Cf. ὀρέγνυμι, ὀριγνάομαι :—reach, stretch, stretch out, χεῖρ' ὀρέγων Od.17.366 ; εἰς οὐρανόν Il.15.371, Od.9.527 ; χεῖρας ἐμοὶ ὀρέγοντας, in entreaty, 12.257, cf. Plu.Cam.36 ; μοι . . λεχέων ἐκ χεῖρας ὄρεξας Il.24.743 ; πρός τινα Pi. P.4.240, cf. S.OC846, etc. ; Ὅμηρον... ἐφ' ὃν πᾶσαι χεῖρ' ὀρέγουσι πόλεις, to claim him, APl.4.294. 2 reach out, hold out, hand, give, κοτύλην καὶ πύρνον Od.15.312 ; δέπας Il.24.102 ; ὁπποτέροισι πατὴρ Ζεὺς κῦδος ὀρέξῃ 5.33, cf. 17.453, Hes.Th.433 ; ἠέ τῳ εὖχος ὀρέξομεν, ἦέ τις ἡμῖν Il.12.328, cf. S.Ph.1203 (lyr.); ὀ. πλοῦτόν τινι Pi.P.3.110 ; τέλος ἔμπεδον Id.N.7.58 ; ὤρεξε τὴν κύλικα τῷ Σωκράτει Pl.Phd.117b ; later βοήθειαν ὀρέξαι τοῖς ἀδικουμένοις extend help, POxy.902.11 (v A.D.). II Med. and Pass., 1 abs., stretch oneself out, stretch forth one's hand, Od.21.53 ; ἀνδρὸς . . ποτὶ στόμα χεῖρ' ὀρέγεσθαι Il.24.506 (but χεῖρας ὀρεξαμένου having lent a helping hand, Epigr.Gr.448.4 (Syria)); ὀρεξαμένη ἀπὸ δίφρου Hes.Sc.456; ὠρέξατο χερσὶ φίλῃσι, χειρὶ σκαιῇ, Il.23.99, Hes.Th.178 ; ἔγχει ὀρεξάσθω let him lunge with the spear (from the chariot), Il.4.307 ; πρόσθεν Ἄρης ὠρέξαθ' ὑπὲρ ζυγὸν . . ἔγχεϊ χαλκείῳ 5.851 ; ποσσὶν ὀρωρέχαται πολεμίζειν, of horses, they galloped to the fight, 16.834; ὀρέξατ' ἰών he stretched himself as he went, i.e. made a stride, 13.20 ; ὀρωρέχατο προτὶ δειρήν were stretched out towards the neck, 11.26 ; of fish, rise at the bait, καί τις τῶν τραφερῶν ὠρέξατο Theoc. 21.44 ; for A.Ag.1111, v. ὄρεγμα 1.1. 2 c. gen., reach at or to a thing, grasp at, οὗ παιδὸς ὀρέξατο he reached out to his child, Il.6.466, cf. Od.11.392 ; in a hostile sense, aim at, assail, hit, τοῦ δ' ἀντίθεος Θρασυμήδης ἔφθη ὀρεξάμενος . . ὦμον hit him first on the shoulder, Il.16.322 ; ib.314, a gen. pers. must be supplied, ἔφθη ὀρεξάμενος πρυμνὸν σκέλος; so in 23.805 ὁππότερός κε φθῇσιν ὀρεξάμενος χρόα καλόν; δηΐων ὀρέγοιτ' ἐγγύθεν ἱστάμενος Tyrt.12.12 ; also of a suppliant, τί χρῆμα θηρῶσ' ἱκέτις ὠρέχθης ἐμοῦ; E.Hel.1238. b metaph., reach after, grasp at, yearn for, γάμων Id.Ion842 ; τῶν μεγίστων Id.Fr.240; ἀπεόντων Democr.202; ζωῆς Id.205 : freq. in Att. Prose, Antipho 2.2.12, Th.3.42, Pl.R.439b,485d, etc.; ὀ. τοῦ πρῶτος ἕκαστος γίγνεσθαι Th.2.65 : so c. inf., πόλιν ὠρέξατ' οἰκεῖν E.HF16 ; ὀ. τοιοῦτος γενέσθαι Pl. Prt.326a ; οὐδέποτε ὠρέχθην τοῖς πολλοῖς ἀρέσκειν Epicur.Fr.187 : also, abs., yearn, desire, πάσῃσιν ὀρέξαιτο πραπίδεσσιν Emp.129.4 ; θυμὸς ὀρέξατο γηθοσύνῃσιν A.R.2.878 ; ὀρεγόμεθα κατὰ τὴν βούλευσιν Arist.EN1113a12 ; cf. ὀρεκτός, ὄρεξις. 3 c. acc., σῖτόν τ' ὄρεξαι take food, E.Or.303 (v.l. σίτων); αἰώρημα διὰ δέρης ὀρέξομαι I will put the noose on my neck, Id.Hel.353 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 371] recken, strecken, ausstrecken; χεῖρ' ὀρέγων εἰς οὐρανόν, Il. 15, 371, öfter; πάντοσε χεῖρ' ὀρέγων, Od. 17, 366, von dem Bettler, der die Gabe heischend die Hand ausstreckt; χεῖρας ἐμοὶ ὀρέγοντας, nach mir, 12, 257; πρὸς ἄνδρα χεῖρας ὤρεγον, Pind. P. 4, 240; ὄρεξον χεῖρας, Soph. O. C. 850, vgl. 1132; öfter Eur. – Daher hinreichen, darreichen; οὐ γάρ μοι θνήσκων λεχέων ἐκ χεῖρας ὄρεξας, Il. 24, 743; κῦδός τινι, 17, 453 u. öfter; οἷσιν Ἀθήνη νῦν ὤρεξε τάχος, 23, 406; τῳ εὖχος ὀρέξομεν, 12, 328; αἴ κέν τις κοτύλην καὶ πύρνον ὀρέξῃ, Od. 15, 312; τίνι τοῦτο Μοῖρα τέλος ὤρεξε, Pind. N. 7, 58; πλοῦτον, P. 3, 110, u. so gewöhnlich von dem, was die Gottheit verleiht; ἕν γέ μοι εὖχος ὀρέξατε, Soph. Phil. 1188; σῖτον ὀρέξαι, Eur. Or. 303; ὤρεξε τὴν κύλικα τῷ Σωκράτει, Plat. Phaed. 117 b; Folgde, wie Luc. D. D. 5, 4. – Med. sich ausstrecken, seine Hand ausstrecken; ποτὶ στόμα χεῖρ' ὀρέγεσθαι, Il. 24, 506; ἔνθεν ὀρεξαμένη ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον, Od. 21, 53; ὠρέξατο χερσί, mit den Händen sich wornach strecken, hinlangen, Il. 23, 99, öfter; Hes. Th. 178; ὀρέξάσθαι ἀπὸ δίφρου, vom Wagen herab langen, reichen, Sc. 456; ἔγχεϊ, sich mit dem Speer ausstrecken, d. i. mit gestreckter Lanze auf den Feind zielen, Il. 5, 851 (vgl. ὀρέξατο δ' αἶψ' ὀλοοῖο Πηλεὺς αἰγανέην Ap. Rh. 2, 828); ποσσὶν ὀρωρέχαται πολε μίζειν, sie strecken sich mit den Füßen, schreiten aus um zu kämpfen, 16, 834; ὀρέξατ' ἰών, er reckte sich aus im Gehen, schritt weit aus, 13, 20; ὀρωρέχατο ποτὶ δειρήν, sie streckten sich nach dem Halse zu vorwärts, 11, 26; – τινός, sich wornach strecken, wornach langen, οὗ παιδὸς ὀρέξατο, er langte nach seinem Kinde, Il. 6, 466; auch nach Einem langen, um ihn zu verwunden, nach ihm trachten, 16, 332; auch c. accus., das, wornach man trachtet, erlangen, treffen, bes. mit Waffen, 16, 314. 23, 805; δούρατος ὠρέξαντο, sie langten nach dem Speere, Ap. Rh. 2, 1112; – ausstrecken, προτείνει δὲ χεῖρ' ἐκ χειρὸς ὀρεγομένα, Aesch. Ag. 1082; ἱκέτις ὠρέχθης ἐμοῦ, Eur. Hel. 1254; ὀρεχθῆναι γάμων, darnach verlangen, streben, Ion 842, wie Or. 328. – In Prosa, verlangen; c. inf., ὅτι ὀρέγεται πάντα ταῦτ' εἶναι οἷον τὸ ἴσον, Plat. Phaed. 75 a; ὅταν ὀρέγηται τοιοῦτος γενέσθαι, Prot. 326 a; Sp., wie ὀρέγεσθαι τούτων τυχεῖν Luc. D. D. 20, 4; gew. c. gen., τούτου ὀρέγεται καὶ ἐπὶ τοῦτο ὁρμᾷ, Plat. Rep. IV, 439 b; πάσης ἀληθείας, VI, 485 d, öfter; δόξης, Isocr. 1, 2; ἔργων ὀρεχθῆναι, 1, 46; ἐπιτηδευμάτων, dem ἀπέχεσθαι entgegengesetzt, 2, 2, wie Xen. Cyr. 5, 3, 48; Sp., καινῶν ὠρέχθη πραγμάτων, Luc. bis accus. 29; μειζόνων ἐλπίδων, Pol. 1, 8, 5; τῶν πραγμάτων, nach der Herrschaft streben, 5, 104, 7; auch τῆς γῆς, nach dem Lande zu fahren, 16, 5, 8. – Bei Ap. Rh. 2, 878, θυμὸς ὀρέξατο γηθοσύνῃσι, wird es gleich ὀρεχθέω erklärt.