Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

λάσταυρος: Difference between revisions

From LSJ

Ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either

Plato, Apology 21d
mNo edit summary
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=la/stauros
|Beta Code=la/stauros
|Definition=ὁ, epith. of a [[κίναιδος]], <span class=bibl>Theopomp.Hist.217</span> (<span class=sense><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class='b2'>a</b>), cf. <span class=title>AP</span> 12.41 (Mel.); as general term of abuse, Phryn.173: λαστρίς is cited as a Dim. in <span class=bibl><span class=title>EM</span>159.30</span></span>.
|Definition=ὁ, epith. of a [[κίναιδος]], <span class=bibl>Theopomp.Hist.217</span> (<span class=sense><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class='b2'>a</b>), cf. <span class=title>AP</span> 12.41 (Mel.); as general term of abuse, Phryn.173: λαστρίς is cited as a Dim. in <span class=bibl><span class=title>EM</span>159.30</span></span>.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0018.png Seite 18]] ὁ, eigtl. rauchhaariger Stier, in obscönem Sinne, = [[κίναιδος]], Theopomp. bei Pol. 8, 11, 6; [[δασύπυγος]], Theocr. 5, 113; [[δασύτρωγλος]] Mel. 49 (XII, 41); Sp.
}}
}}

Revision as of 19:46, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λάσταυρος Medium diacritics: λάσταυρος Low diacritics: λάσταυρος Capitals: ΛΑΣΤΑΥΡΟΣ
Transliteration A: lástauros Transliteration B: lastauros Transliteration C: lastavros Beta Code: la/stauros

English (LSJ)

ὁ, epith. of a κίναιδος, Theopomp.Hist.217 (

   A a), cf. AP 12.41 (Mel.); as general term of abuse, Phryn.173: λαστρίς is cited as a Dim. in EM159.30.

German (Pape)

[Seite 18] ὁ, eigtl. rauchhaariger Stier, in obscönem Sinne, = κίναιδος, Theopomp. bei Pol. 8, 11, 6; δασύπυγος, Theocr. 5, 113; δασύτρωγλος Mel. 49 (XII, 41); Sp.