ῥοθέω: Difference between revisions
Τραφὲν ὄρεσι καὶ φάραγξιν ἀγρίαις, κήρυξ πέφυκα τῆς λόγου ὑμνῳδίας. Φωνήν μὲν οὐκ ἔναρθρον, εὔηχον δ' ἔχω (Byzantine riddle) → Raised in the mountains and wild ravines, I have become the herald of hymns that are sung. I have no articulate voice...
(11) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=r(oqe/w | |Beta Code=r(oqe/w | ||
|Definition=(ῥόθος) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">make a rushing noise</b>: hence, of a <b class="b2">roaring</b> fire, ἐν ῥοθοῦντι κριβάνῳ <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>309</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of any confused <b class="b2">noise</b>, <b class="b3">ταῦτα . . ἐρρόθουν ἐμοί</b> such <b class="b2">clamours they raised</b> against me, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>290</span>; <b class="b3">λόγοι . . ἐρρόθουν κακοί</b> <b class="b2">there was a noise of</b> angry words, ib.<span class="bibl">259</span>.</span> | |Definition=(ῥόθος) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">make a rushing noise</b>: hence, of a <b class="b2">roaring</b> fire, ἐν ῥοθοῦντι κριβάνῳ <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>309</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of any confused <b class="b2">noise</b>, <b class="b3">ταῦτα . . ἐρρόθουν ἐμοί</b> such <b class="b2">clamours they raised</b> against me, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>290</span>; <b class="b3">λόγοι . . ἐρρόθουν κακοί</b> <b class="b2">there was a noise of</b> angry words, ib.<span class="bibl">259</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0847.png Seite 847]] rauschen, brausen, lärmen; eigtl. von anprallenden Wellen, Ruderschlägen, u. übertr., λόγοι δ' ἐν ἀλλήλοισιν ἐῤῥόθουν κακοί, Soph. Ant. 259; – c. acc., ῥοθεῖν τινί τι, Einem Etwas mit lautem Unwillen zurufen, entgegenmurren, ταῦτα καὶ [[πάλαι]] πόλεως ἄνδρες [[μόλις]] φέροντες ἐῤῥόθο υν [[ἐμοί]], Soph. Ant. 290, wo der acc. aber wohl von φέροντες abhängt. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:46, 2 August 2017
English (LSJ)
(ῥόθος)
A make a rushing noise: hence, of a roaring fire, ἐν ῥοθοῦντι κριβάνῳ A.Fr.309. 2 of any confused noise, ταῦτα . . ἐρρόθουν ἐμοί such clamours they raised against me, S.Ant.290; λόγοι . . ἐρρόθουν κακοί there was a noise of angry words, ib.259.
German (Pape)
[Seite 847] rauschen, brausen, lärmen; eigtl. von anprallenden Wellen, Ruderschlägen, u. übertr., λόγοι δ' ἐν ἀλλήλοισιν ἐῤῥόθουν κακοί, Soph. Ant. 259; – c. acc., ῥοθεῖν τινί τι, Einem Etwas mit lautem Unwillen zurufen, entgegenmurren, ταῦτα καὶ πάλαι πόλεως ἄνδρες μόλις φέροντες ἐῤῥόθο υν ἐμοί, Soph. Ant. 290, wo der acc. aber wohl von φέροντες abhängt.