δυσάρεστος: Difference between revisions
Χρόνος δ' ἀμαυροῖ πάντα κεἰς λήθην ἄγει → Diesque celat omnia atque oblitterat → Die Zeit verdunkelt alles, gibt's dem Vergessen preis
(4) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=dusa/restos | |Beta Code=dusa/restos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to appease, implacable</b>, δαίμονες <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>928</span>; <b class="b2">ill-pleased</b>, τι <b class="b2">at</b> a thing, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nav.</span>46</span>; <b class="b2">ill to please, fastidious, peevish</b>, δυσάρεστον οἱ νοσοῦντες <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>232</span>, cf. <span class="bibl">Isoc.1.31</span>, <span class="bibl">12.8</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.13.3</span> (Comp.), <span class="bibl">Diph.63</span>, <span class="bibl">Nicostr.31</span> (Comp.), Plu.2.128d; ἀνοίας νόσημα δυσάρεστον Polystr.<span class="title">Herc.</span>1520.1; <b class="b3">τὸ δ</b>. <b class="b2">displeasure</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>25</span>. Adv. -τως, ἔχειν πρός τι Id.2.476b.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to appease, implacable</b>, δαίμονες <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>928</span>; <b class="b2">ill-pleased</b>, τι <b class="b2">at</b> a thing, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nav.</span>46</span>; <b class="b2">ill to please, fastidious, peevish</b>, δυσάρεστον οἱ νοσοῦντες <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>232</span>, cf. <span class="bibl">Isoc.1.31</span>, <span class="bibl">12.8</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.13.3</span> (Comp.), <span class="bibl">Diph.63</span>, <span class="bibl">Nicostr.31</span> (Comp.), Plu.2.128d; ἀνοίας νόσημα δυσάρεστον Polystr.<span class="title">Herc.</span>1520.1; <b class="b3">τὸ δ</b>. <b class="b2">displeasure</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>25</span>. Adv. -τως, ἔχειν πρός τι Id.2.476b.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0676.png Seite 676]] schwer zu begütigen, unversöhnlich; δαίμονες Aesch. Eum. 888; dem etwas nicht recht ist, im compar., Xen. Mem. 3, 13, 3; unzufrieden, mißvergnügt, καὶ [[φιλόψογος]] Eur. El. 904; vgl. Ar. Eccl. 180; Isocr. 1, 31 u. Sp., wie Luc. Navig. 46; τὸ δ., = [[δυσαρέστησις]], Plut. Sol. 25 Num. 4. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:46, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A hard to appease, implacable, δαίμονες A.Eu.928; ill-pleased, τι at a thing, Luc.Nav.46; ill to please, fastidious, peevish, δυσάρεστον οἱ νοσοῦντες E.Or.232, cf. Isoc.1.31, 12.8, X.Mem.3.13.3 (Comp.), Diph.63, Nicostr.31 (Comp.), Plu.2.128d; ἀνοίας νόσημα δυσάρεστον Polystr.Herc.1520.1; τὸ δ. displeasure, Plu.Sol.25. Adv. -τως, ἔχειν πρός τι Id.2.476b.
German (Pape)
[Seite 676] schwer zu begütigen, unversöhnlich; δαίμονες Aesch. Eum. 888; dem etwas nicht recht ist, im compar., Xen. Mem. 3, 13, 3; unzufrieden, mißvergnügt, καὶ φιλόψογος Eur. El. 904; vgl. Ar. Eccl. 180; Isocr. 1, 31 u. Sp., wie Luc. Navig. 46; τὸ δ., = δυσαρέστησις, Plut. Sol. 25 Num. 4.