ἀποτείνω: Difference between revisions
Ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → It is impossible to know the spirit, thought, and mind of any man before he be versed in sovereignty and the laws
(3) |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)potei/nw | |Beta Code=a)potei/nw | ||
|Definition=3pl. pf. Pass. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἀποτέτανται <span class="bibl">Luc.<span class="title">Zeux.</span>4</span>:—<b class="b2">stretch out, extend</b>, μέρος τι αὑτοῦ <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>723b22</span>; ἀ. ἐκεῖ τὴν διάνοιαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Mem.</span> 452b10</span>; τὼ πόδε <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>13</span>:—Pass., δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων εἰς πλάγιον ἀποτεταμένα <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.8.10</span>; ἡ ὄψις ἀπὸ μικροῦ ἐνόπτρου πόρρω ἀποτεινομένη <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>377b33</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">extend, prolong</b>, of the line of an army, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.40</span> (Pass.); <b class="b3">μακροτέρους ἀ. μισθούς</b> <b class="b2">extend</b> rewards much further, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>363d</span>; esp. of speeches, λόγον <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>466a</span>; <b class="b3">ἀ. μακροὺς λόγους</b> <b class="b2">to make long</b> speeches, <span class="bibl">Id.<span class="title">Prt.</span>335c</span>, al.; συχνὸν λόγον <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>465e</span>; μακρὰν ῥῆσιν ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>605d</span>; of brazen vessels, <b class="b3">μακρὸν ἠχεῖ καὶ ἀ. [τὴν ἠχήν</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">Prt.</span>329a</span>; φωνὴ σάλπιγγος ὀξὺν ἀ. φθόγγον <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>7</span>; ἱστορίας μέσρι μέσων νυκτῶν ἀ. Id.2.60a: —Pass., προοίμια ἀποτεταμένα ὡς ἐν διηγήσεως τρόπῳ <span class="bibl">D.H.<span class="title">Rh.</span>10.13</span>; ἀποτεινομένου τοῦ ποτοῦ <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>18</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">strain, tighten</b>:— Pass., <b class="b3">παραδείγματα ἀκριβῶς ἀποτεταμένα ταῖς γραμμαῖς</b> severely <b class="b2">drawn</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Rh.Pr.</span>9</span>:—Med., <b class="b2">exert oneself</b>, <b class="b3">ὑπέρ τινος</b> about a thing, <span class="bibl">Id.<span class="title">Am.</span>17</span>; <b class="b3">ἀποτείνεσθαι πρός τινα</b> <b class="b2">inveigh</b> against... <span class="bibl">D.L.5.17</span>, Gal. 18(1).255. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">refer, allude</b>, πρός τινα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>13</span>:—Med., <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Ph.</span>242.23</span>:—Pass., impers., <b class="b3">ἀποτείνεται ἐπί .</b>. <b class="b2">the reference is</b> to... Sch.Il.<span class="title">Oxy.</span>221 xi 25. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">extend</b>, <b class="b3">ἀπὸ... εἰς .</b>., <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 503b16</span>, <span class="bibl">514a34</span>; μέχρι . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Mete.</span>343b22</span>; <b class="b3">ἀ. πόρρω</b> <b class="b2">to go</b> too <b class="b2">far</b>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Grg.</span>458b</span>: c. part., <b class="b2">continue doing</b>, ἀ. μαχόμενοι Plu.2.60a.</span> | |Definition=3pl. pf. Pass. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἀποτέτανται <span class="bibl">Luc.<span class="title">Zeux.</span>4</span>:—<b class="b2">stretch out, extend</b>, μέρος τι αὑτοῦ <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>723b22</span>; ἀ. ἐκεῖ τὴν διάνοιαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Mem.</span> 452b10</span>; τὼ πόδε <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>13</span>:—Pass., δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων εἰς πλάγιον ἀποτεταμένα <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.8.10</span>; ἡ ὄψις ἀπὸ μικροῦ ἐνόπτρου πόρρω ἀποτεινομένη <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>377b33</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">extend, prolong</b>, of the line of an army, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.40</span> (Pass.); <b class="b3">μακροτέρους ἀ. μισθούς</b> <b class="b2">extend</b> rewards much further, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>363d</span>; esp. of speeches, λόγον <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>466a</span>; <b class="b3">ἀ. μακροὺς λόγους</b> <b class="b2">to make long</b> speeches, <span class="bibl">Id.<span class="title">Prt.</span>335c</span>, al.; συχνὸν λόγον <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>465e</span>; μακρὰν ῥῆσιν ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>605d</span>; of brazen vessels, <b class="b3">μακρὸν ἠχεῖ καὶ ἀ. [τὴν ἠχήν</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">Prt.</span>329a</span>; φωνὴ σάλπιγγος ὀξὺν ἀ. φθόγγον <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>7</span>; ἱστορίας μέσρι μέσων νυκτῶν ἀ. Id.2.60a: —Pass., προοίμια ἀποτεταμένα ὡς ἐν διηγήσεως τρόπῳ <span class="bibl">D.H.<span class="title">Rh.</span>10.13</span>; ἀποτεινομένου τοῦ ποτοῦ <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>18</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">strain, tighten</b>:— Pass., <b class="b3">παραδείγματα ἀκριβῶς ἀποτεταμένα ταῖς γραμμαῖς</b> severely <b class="b2">drawn</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Rh.Pr.</span>9</span>:—Med., <b class="b2">exert oneself</b>, <b class="b3">ὑπέρ τινος</b> about a thing, <span class="bibl">Id.<span class="title">Am.</span>17</span>; <b class="b3">ἀποτείνεσθαι πρός τινα</b> <b class="b2">inveigh</b> against... <span class="bibl">D.L.5.17</span>, Gal. 18(1).255. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">refer, allude</b>, πρός τινα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>13</span>:—Med., <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Ph.</span>242.23</span>:—Pass., impers., <b class="b3">ἀποτείνεται ἐπί .</b>. <b class="b2">the reference is</b> to... Sch.Il.<span class="title">Oxy.</span>221 xi 25. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">extend</b>, <b class="b3">ἀπὸ... εἰς .</b>., <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 503b16</span>, <span class="bibl">514a34</span>; μέχρι . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Mete.</span>343b22</span>; <b class="b3">ἀ. πόρρω</b> <b class="b2">to go</b> too <b class="b2">far</b>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Grg.</span>458b</span>: c. part., <b class="b2">continue doing</b>, ἀ. μαχόμενοι Plu.2.60a.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0329.png Seite 329]] (s. [[τείνω]]), 1) ausspannen, ausdehnen, μακρὸν λόγον, eine ununterbrochene, lange Rede halten, Plat. Prot. 336 c Rep. X, 605 c; οἱ δὲ ἔτι τούτων μακροτέρους ἀποτείνουσι μισθοὺς παρὰ θεῶν, sie dehnen sie weiter aus, ib. II, 363 d; δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων εἰς πλάγιον ἀποτεταμένα Xen. An. 1, 8, 10; φθόγγον Plut. Sull. 7; ῥῆσιν μακρὰν ἀποτείνειν Luc. Prom. 6; vgl. Plat. Rep. X, 605 d; absolut, [[πόῤῥω]] ἀποτενοῦμεν, wir werden zu weit gehen, Plat. Gorg. 458 c; τὰ χαλκεῖα πληγέντα μακρὸν ἠχεῖ καὶ ἀποτείνει, hält an im Tönen, Prot. 329 a; μαχὀμενοι, fortfahren zu kämpfen, Plut. de ad. et amic. discr. 25. – 2) παραδείγματα ἀκριβῶς ἀποτεταμένα ταῖς γραμμαῖς Luc. Rhet. praec. 9, scharf abgegränzt, mit bestimmten (angespannten) Umrissen; – [[πρός]] τινα, auf Einen sticheln, Luc. Nigr. 13, wie τινά D. S. 5, 17. – Med., sich anstrengen, bes. angestrengt disputiren, [[ὑπέρ]] τινος D. S. 5, 17. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:47, 2 August 2017
English (LSJ)
3pl. pf. Pass.
A ἀποτέτανται Luc.Zeux.4:—stretch out, extend, μέρος τι αὑτοῦ Arist.GA723b22; ἀ. ἐκεῖ τὴν διάνοιαν Id.Mem. 452b10; τὼ πόδε Luc.Merc.Cond.13:—Pass., δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων εἰς πλάγιον ἀποτεταμένα X.An.1.8.10; ἡ ὄψις ἀπὸ μικροῦ ἐνόπτρου πόρρω ἀποτεινομένη Arist.Mete.377b33, etc. 2 extend, prolong, of the line of an army, X.HG5.2.40 (Pass.); μακροτέρους ἀ. μισθούς extend rewards much further, Pl.R.363d; esp. of speeches, λόγον Id.Grg.466a; ἀ. μακροὺς λόγους to make long speeches, Id.Prt.335c, al.; συχνὸν λόγον Id.Grg.465e; μακρὰν ῥῆσιν ἀ. Id.R.605d; of brazen vessels, μακρὸν ἠχεῖ καὶ ἀ. [τὴν ἠχήν] Id.Prt.329a; φωνὴ σάλπιγγος ὀξὺν ἀ. φθόγγον Plu.Sull.7; ἱστορίας μέσρι μέσων νυκτῶν ἀ. Id.2.60a: —Pass., προοίμια ἀποτεταμένα ὡς ἐν διηγήσεως τρόπῳ D.H.Rh.10.13; ἀποτεινομένου τοῦ ποτοῦ Luc.Merc.Cond.18. 3 strain, tighten:— Pass., παραδείγματα ἀκριβῶς ἀποτεταμένα ταῖς γραμμαῖς severely drawn, Luc.Rh.Pr.9:—Med., exert oneself, ὑπέρ τινος about a thing, Id.Am.17; ἀποτείνεσθαι πρός τινα inveigh against... D.L.5.17, Gal. 18(1).255. 4 refer, allude, πρός τινα Luc.Nigr.13:—Med., Simp. in Ph.242.23:—Pass., impers., ἀποτείνεται ἐπί .. the reference is to... Sch.Il.Oxy.221 xi 25. II intr., extend, ἀπὸ... εἰς .., Arist.HA 503b16, 514a34; μέχρι . . Id.Mete.343b22; ἀ. πόρρω to go too far, Pl. Grg.458b: c. part., continue doing, ἀ. μαχόμενοι Plu.2.60a.
German (Pape)
[Seite 329] (s. τείνω), 1) ausspannen, ausdehnen, μακρὸν λόγον, eine ununterbrochene, lange Rede halten, Plat. Prot. 336 c Rep. X, 605 c; οἱ δὲ ἔτι τούτων μακροτέρους ἀποτείνουσι μισθοὺς παρὰ θεῶν, sie dehnen sie weiter aus, ib. II, 363 d; δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων εἰς πλάγιον ἀποτεταμένα Xen. An. 1, 8, 10; φθόγγον Plut. Sull. 7; ῥῆσιν μακρὰν ἀποτείνειν Luc. Prom. 6; vgl. Plat. Rep. X, 605 d; absolut, πόῤῥω ἀποτενοῦμεν, wir werden zu weit gehen, Plat. Gorg. 458 c; τὰ χαλκεῖα πληγέντα μακρὸν ἠχεῖ καὶ ἀποτείνει, hält an im Tönen, Prot. 329 a; μαχὀμενοι, fortfahren zu kämpfen, Plut. de ad. et amic. discr. 25. – 2) παραδείγματα ἀκριβῶς ἀποτεταμένα ταῖς γραμμαῖς Luc. Rhet. praec. 9, scharf abgegränzt, mit bestimmten (angespannten) Umrissen; – πρός τινα, auf Einen sticheln, Luc. Nigr. 13, wie τινά D. S. 5, 17. – Med., sich anstrengen, bes. angestrengt disputiren, ὑπέρ τινος D. S. 5, 17.