ἐνσκίμπτω: Difference between revisions
Καλὸν φέρουσι καρπὸν οἱ σεμνοὶ τρόποι → Mores decori frugis est pulchrae seges → Ein ehrbarer Charakter bringt willkommne Frucht
(5) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)nski/mptw | |Beta Code=e)nski/mptw | ||
|Definition=poet. ἐνισκ-, Ep. and Lyr. form of <b class="b3">ἐνσκήπτω</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">lean upon</b>, <b class="b3">οὔδει ἐνισκίμψαντε καρήατα</b>, of horses <b class="b2">hanging</b> their heads <b class="b2">in grief</b> for their master's loss, <span class="bibl">Il.17.437</span>; <b class="b2">fix, plant in</b>, βέλος ἐνισκ. τινί <span class="bibl">A.R.3.153</span>; <b class="b3">ἐ. βολῇσι</b> <b class="b2">smite</b> with its beams, of dawn, <span class="bibl">Id.4.113</span>:— Pass., <b class="b2">stick in</b>, δόρυ οὔδει ἐνεσκίμφθη <span class="bibl">Il.16.612</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">hurl upon</b> one, κεραυνὸς ἐνέσκιμψε μόρον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.58</span> (v.l. [[ἐνέσκηψε]]) ; ὁππότ' ἀνίας . . πραπίδεσσιν ἐνισκίμψωσιν Ἔρωτες <span class="bibl">A.R.3.765</span>; of a snake, ἐνισκ. ἰόν <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>140</span>; <b class="b3">βλοσυρὸν δάκος</b> ib.<span class="bibl">336</span>.</span> | |Definition=poet. ἐνισκ-, Ep. and Lyr. form of <b class="b3">ἐνσκήπτω</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">lean upon</b>, <b class="b3">οὔδει ἐνισκίμψαντε καρήατα</b>, of horses <b class="b2">hanging</b> their heads <b class="b2">in grief</b> for their master's loss, <span class="bibl">Il.17.437</span>; <b class="b2">fix, plant in</b>, βέλος ἐνισκ. τινί <span class="bibl">A.R.3.153</span>; <b class="b3">ἐ. βολῇσι</b> <b class="b2">smite</b> with its beams, of dawn, <span class="bibl">Id.4.113</span>:— Pass., <b class="b2">stick in</b>, δόρυ οὔδει ἐνεσκίμφθη <span class="bibl">Il.16.612</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">hurl upon</b> one, κεραυνὸς ἐνέσκιμψε μόρον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.58</span> (v.l. [[ἐνέσκηψε]]) ; ὁππότ' ἀνίας . . πραπίδεσσιν ἐνισκίμψωσιν Ἔρωτες <span class="bibl">A.R.3.765</span>; of a snake, ἐνισκ. ἰόν <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>140</span>; <b class="b3">βλοσυρὸν δάκος</b> ib.<span class="bibl">336</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0852.png Seite 852]] ep. [[ἐνισκίμπτω]], fest daran heften, οὔδει ἐνισκίμψαντε καρήατα, die Kopfe starr gegen die Erde kehrend, Il. 17, 437; aber [[αἴθων]] δὲ κεραυνὸς ἐνέσκιμψε [[μόρον]] = ἐνέσκηψε, Pind. P. 3, 58, wie Ap. Rh. 3, 153 εἴ κεν ἐνισκίμψῃς κούρῃ [[βέλος]], wenn du sie getroffen; übertr., ὁππότ' ἀνίας πραπίδεσσιν ἐνισκίμψωσιν Ἔρωτες 3, 765. – Pass., [[δόρυ]] οὔδει ἔνεσκίμφθη, blieb im Boden stecken, Il. 16, 612. 17, 528. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:49, 2 August 2017
English (LSJ)
poet. ἐνισκ-, Ep. and Lyr. form of ἐνσκήπτω,
A lean upon, οὔδει ἐνισκίμψαντε καρήατα, of horses hanging their heads in grief for their master's loss, Il.17.437; fix, plant in, βέλος ἐνισκ. τινί A.R.3.153; ἐ. βολῇσι smite with its beams, of dawn, Id.4.113:— Pass., stick in, δόρυ οὔδει ἐνεσκίμφθη Il.16.612. II hurl upon one, κεραυνὸς ἐνέσκιμψε μόρον Pi.P.3.58 (v.l. ἐνέσκηψε) ; ὁππότ' ἀνίας . . πραπίδεσσιν ἐνισκίμψωσιν Ἔρωτες A.R.3.765; of a snake, ἐνισκ. ἰόν Nic.Th.140; βλοσυρὸν δάκος ib.336.
German (Pape)
[Seite 852] ep. ἐνισκίμπτω, fest daran heften, οὔδει ἐνισκίμψαντε καρήατα, die Kopfe starr gegen die Erde kehrend, Il. 17, 437; aber αἴθων δὲ κεραυνὸς ἐνέσκιμψε μόρον = ἐνέσκηψε, Pind. P. 3, 58, wie Ap. Rh. 3, 153 εἴ κεν ἐνισκίμψῃς κούρῃ βέλος, wenn du sie getroffen; übertr., ὁππότ' ἀνίας πραπίδεσσιν ἐνισκίμψωσιν Ἔρωτες 3, 765. – Pass., δόρυ οὔδει ἔνεσκίμφθη, blieb im Boden stecken, Il. 16, 612. 17, 528.