συκαλίς: Difference between revisions
τί ἦ μοι ταῦτα περὶ δρῦν ἢ περὶ πέτρην → but what is this to me, about an oak or a rock | but what are these things about a tree or a rock to me | why all this about trees and rocks | why all this about what we have nothing to do with | but why am I off on this tangent
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=sukali/s | |Beta Code=sukali/s | ||
|Definition=ίδος, ἡ, (σῦκον) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">beccafico</b>, including the blackcap and other warblers, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>592b21</span>, Alex.Mynd. ap. <span class="bibl">Ath.2.65b</span>, Dsc.2.56 (v.l.), Gal.15.882, <span class="bibl">Poll.6.77</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>13.25</span>: also συκαλλίς, <span class="bibl">Epich. 46</span>, Dsc. l.c., Hdn.Gr.1.91, Orib.inc. <span class="bibl">4.22</span> cod.; συκαλλός, <span class="title">Gloss.</span> (s.v.l.): cf. [[μελαγκόρυφος]].</span> | |Definition=ίδος, ἡ, (σῦκον) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">beccafico</b>, including the blackcap and other warblers, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>592b21</span>, Alex.Mynd. ap. <span class="bibl">Ath.2.65b</span>, Dsc.2.56 (v.l.), Gal.15.882, <span class="bibl">Poll.6.77</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>13.25</span>: also συκαλλίς, <span class="bibl">Epich. 46</span>, Dsc. l.c., Hdn.Gr.1.91, Orib.inc. <span class="bibl">4.22</span> cod.; συκαλλός, <span class="title">Gloss.</span> (s.v.l.): cf. [[μελαγκόρυφος]].</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0973.png Seite 973]] ίδος, ἡ, ein kleiner Vogel, der gern Feigen frißt, Feigenfresser, ficedula. Auch des Verses wegen συκαλλίς geschrieben, Epicharm. bei Ath. II, 65 b X, 398 d; vgl. aber Arcad. 31 u. Arist. H. A. 9, 1 (619, 18); Ael. H. A. 13, 25. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:49, 2 August 2017
English (LSJ)
ίδος, ἡ, (σῦκον)
A beccafico, including the blackcap and other warblers, Arist.HA592b21, Alex.Mynd. ap. Ath.2.65b, Dsc.2.56 (v.l.), Gal.15.882, Poll.6.77, Ael.NA13.25: also συκαλλίς, Epich. 46, Dsc. l.c., Hdn.Gr.1.91, Orib.inc. 4.22 cod.; συκαλλός, Gloss. (s.v.l.): cf. μελαγκόρυφος.
German (Pape)
[Seite 973] ίδος, ἡ, ein kleiner Vogel, der gern Feigen frißt, Feigenfresser, ficedula. Auch des Verses wegen συκαλλίς geschrieben, Epicharm. bei Ath. II, 65 b X, 398 d; vgl. aber Arcad. 31 u. Arist. H. A. 9, 1 (619, 18); Ael. H. A. 13, 25.