παραδέχομαι: Difference between revisions
Μισῶ γε μέντοι χὤταν ἐν κακοῖσί τις ἁλοὺς ἔπειτα τοῦτο καλλύνειν θέλῃ → I hate it when someone is caught in the midst of their evil deeds and tries to gloss over them
(9) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=parade/xomai | |Beta Code=parade/xomai | ||
|Definition=Ion. παραδέκομαι, fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ξομαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>155c</span>:—<b class="b2">receive from</b> another, σῆμα <span class="bibl">Il.6.178</span>; [Γαῖα] σταγόνας παραδεξαμένη τίκτει θνητούς <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>839.4</span> (anap.); τὰ φερόμενα γράμματα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.6.17</span>, etc.; of children, <b class="b2">receive by inheritance</b>, σοφώτατα νοήματα <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.72</span>; τὴν ἀρχήν <span class="bibl">Hdt.1.102</span>; <b class="b3">π. τὸν πόλεμον παρὰ τοῦ πατρός</b> ib.<span class="bibl">18</span>; but <b class="b3">μάχην π</b>. <b class="b2">take up and continue</b> the battle, <span class="bibl">Id.9.40</span>; <b class="b2">receive by way of rumour</b> or <b class="b2">tradition</b>, π. φήμην <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>713c</span>; ἀκοήν τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">Ti.</span>23d</span>; of magistrates or others, <b class="b2">receive</b> articles entered in an inventory, etc., <span class="title">IG</span>12.91.21, al., <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.32.4</span> (iii B. C.), etc.; of pupils, <b class="b2">receive lessons from</b> a master, τοὺς μετὰ πόνου . . παραδεχομένους <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Mi.</span>1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">take over</b> an office or function, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1199.3</span>, al. (i B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. inf., <b class="b3">π. τινὶ πράττειν τι</b> <b class="b2">take upon oneself</b> or <b class="b2">engage</b> to another to do a thing, <span class="bibl">D.58.38</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">admit</b>, εἰς τὴν πόλιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>394d</span>, <span class="bibl">399d</span>, <span class="bibl">605b</span>; <b class="b3">εἰς [τὴν οἰκίαν</b>] <span class="bibl">D.40.2</span>; εἰς τοὺς ἀγῶνας <span class="bibl">Aeschin.1.178</span>; <b class="b2">admit to citizenship</b>, τῶν περιοίκων τινάς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1303a7</span>; <b class="b2">admit</b> as a pupil, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>304b</span>; <b class="b3">π. τὸ ἔθνος</b> <b class="b2">admit to friendly relations</b>, <span class="bibl">Plb.38.9.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">admit, allow</b>, τὴν ἀπαγωγήν <span class="bibl">Lys.13.86</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>155c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>935d</span>; π. σκῆψιν <span class="bibl">Hyp. <span class="title">Eux.</span>7</span>; <b class="b3">π. τὸν λόγον</b> <b class="b2">accept</b> the definition, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>162e</span>, cf. <span class="bibl">Arist. <span class="title">Cat.</span>4a28</span>; <b class="b2">recognize as correct, agree to</b>, συντίμησιν <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1119.54</span> (i B. C.); τὸ δαπανηθέν <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>125.10</span> (ii A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">signify</b>, κτῆσιν <span class="bibl">A.D. <span class="title">Synt.</span>171.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> in later writers the aor. <b class="b3">παρεδέχθην</b> takes also a pass. sense, Luc.<span class="title">VH</span>2.21, <span class="title">Gloss.</span>; ἀξιῶ παραδεχθῆναί τινα εἰς τοὺς ἐφήβους <b class="b2">to be admitted</b>, POxy.477.24 (ii A. D.); also, <b class="b2">to be credited</b> as a set-off, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>831.15</span> (iii A. D.): so fut. -δεχθήσομαι <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.86.13</span> (i A. D.).</span> | |Definition=Ion. παραδέκομαι, fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ξομαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>155c</span>:—<b class="b2">receive from</b> another, σῆμα <span class="bibl">Il.6.178</span>; [Γαῖα] σταγόνας παραδεξαμένη τίκτει θνητούς <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>839.4</span> (anap.); τὰ φερόμενα γράμματα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.6.17</span>, etc.; of children, <b class="b2">receive by inheritance</b>, σοφώτατα νοήματα <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.72</span>; τὴν ἀρχήν <span class="bibl">Hdt.1.102</span>; <b class="b3">π. τὸν πόλεμον παρὰ τοῦ πατρός</b> ib.<span class="bibl">18</span>; but <b class="b3">μάχην π</b>. <b class="b2">take up and continue</b> the battle, <span class="bibl">Id.9.40</span>; <b class="b2">receive by way of rumour</b> or <b class="b2">tradition</b>, π. φήμην <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>713c</span>; ἀκοήν τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">Ti.</span>23d</span>; of magistrates or others, <b class="b2">receive</b> articles entered in an inventory, etc., <span class="title">IG</span>12.91.21, al., <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.32.4</span> (iii B. C.), etc.; of pupils, <b class="b2">receive lessons from</b> a master, τοὺς μετὰ πόνου . . παραδεχομένους <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Mi.</span>1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">take over</b> an office or function, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1199.3</span>, al. (i B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. inf., <b class="b3">π. τινὶ πράττειν τι</b> <b class="b2">take upon oneself</b> or <b class="b2">engage</b> to another to do a thing, <span class="bibl">D.58.38</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">admit</b>, εἰς τὴν πόλιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>394d</span>, <span class="bibl">399d</span>, <span class="bibl">605b</span>; <b class="b3">εἰς [τὴν οἰκίαν</b>] <span class="bibl">D.40.2</span>; εἰς τοὺς ἀγῶνας <span class="bibl">Aeschin.1.178</span>; <b class="b2">admit to citizenship</b>, τῶν περιοίκων τινάς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1303a7</span>; <b class="b2">admit</b> as a pupil, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>304b</span>; <b class="b3">π. τὸ ἔθνος</b> <b class="b2">admit to friendly relations</b>, <span class="bibl">Plb.38.9.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">admit, allow</b>, τὴν ἀπαγωγήν <span class="bibl">Lys.13.86</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>155c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>935d</span>; π. σκῆψιν <span class="bibl">Hyp. <span class="title">Eux.</span>7</span>; <b class="b3">π. τὸν λόγον</b> <b class="b2">accept</b> the definition, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>162e</span>, cf. <span class="bibl">Arist. <span class="title">Cat.</span>4a28</span>; <b class="b2">recognize as correct, agree to</b>, συντίμησιν <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1119.54</span> (i B. C.); τὸ δαπανηθέν <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>125.10</span> (ii A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">signify</b>, κτῆσιν <span class="bibl">A.D. <span class="title">Synt.</span>171.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> in later writers the aor. <b class="b3">παρεδέχθην</b> takes also a pass. sense, Luc.<span class="title">VH</span>2.21, <span class="title">Gloss.</span>; ἀξιῶ παραδεχθῆναί τινα εἰς τοὺς ἐφήβους <b class="b2">to be admitted</b>, POxy.477.24 (ii A. D.); also, <b class="b2">to be credited</b> as a set-off, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>831.15</span> (iii A. D.): so fut. -δεχθήσομαι <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.86.13</span> (i A. D.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0476.png Seite 476]] (s. [[δέχομαι]]), <b class="b2">annehmen</b>, hinnehmen, <b class="b2">bekommen</b>; [[σῆμα]] κακὸν παρεδέξατο, Il. 6, 178; σοφώτατα νοήματα, Pind. Ol. 7, 72; u. in Prosa, Xen. Cyr. 7, 3, 1. 8, 6, 17 u. Sp.; von einer erblichen Regierung, Her. 1, 102. – Uebertr., φήμην παραδεδέγμεθα, Plat. Legg. VI, 713 c; ἀκοήν, Tim. 23 d; – übernehmen, μάχην, den von Andern angefangenen Kampf aufnehmen und fortsetzen, Her. 9, 40; auch c. inf., Etwas zu thun, Dem. 58, 38; – <b class="b2">aufnehmen</b>, εἰς τοὺς ἀγῶνας [[ἔθος]], Aesch. 1, 178; αὐλοποιοὺς παραδέξει εἰς τὴν πόλιν, Plat. Rep. III, 399 d; εἰς οἰκίαν, Dem. 40, 2; Sp. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:50, 2 August 2017
English (LSJ)
Ion. παραδέκομαι, fut.
A -ξομαι Pl.Tht.155c:—receive from another, σῆμα Il.6.178; [Γαῖα] σταγόνας παραδεξαμένη τίκτει θνητούς E.Fr.839.4 (anap.); τὰ φερόμενα γράμματα X.Cyr.8.6.17, etc.; of children, receive by inheritance, σοφώτατα νοήματα Pi.O.7.72; τὴν ἀρχήν Hdt.1.102; π. τὸν πόλεμον παρὰ τοῦ πατρός ib.18; but μάχην π. take up and continue the battle, Id.9.40; receive by way of rumour or tradition, π. φήμην Pl.Lg.713c; ἀκοήν τινος Id.Ti.23d; of magistrates or others, receive articles entered in an inventory, etc., IG12.91.21, al., PHib.1.32.4 (iii B. C.), etc.; of pupils, receive lessons from a master, τοὺς μετὰ πόνου . . παραδεχομένους Plu.Cat.Mi.1. b take over an office or function, BGU1199.3, al. (i B. C.). 2 c. inf., π. τινὶ πράττειν τι take upon oneself or engage to another to do a thing, D.58.38. 3 admit, εἰς τὴν πόλιν Pl.R.394d, 399d, 605b; εἰς [τὴν οἰκίαν] D.40.2; εἰς τοὺς ἀγῶνας Aeschin.1.178; admit to citizenship, τῶν περιοίκων τινάς Arist.Pol.1303a7; admit as a pupil, Pl.Euthd.304b; π. τὸ ἔθνος admit to friendly relations, Plb.38.9.8. 4 admit, allow, τὴν ἀπαγωγήν Lys.13.86, cf. Pl.Tht.155c, Lg.935d; π. σκῆψιν Hyp. Eux.7; π. τὸν λόγον accept the definition, Pl.Chrm.162e, cf. Arist. Cat.4a28; recognize as correct, agree to, συντίμησιν BGU1119.54 (i B. C.); τὸ δαπανηθέν PFay.125.10 (ii A. D.). 5 signify, κτῆσιν A.D. Synt.171.6. II in later writers the aor. παρεδέχθην takes also a pass. sense, Luc.VH2.21, Gloss.; ἀξιῶ παραδεχθῆναί τινα εἰς τοὺς ἐφήβους to be admitted, POxy.477.24 (ii A. D.); also, to be credited as a set-off, BGU831.15 (iii A. D.): so fut. -δεχθήσομαι PAmh.2.86.13 (i A. D.).
German (Pape)
[Seite 476] (s. δέχομαι), annehmen, hinnehmen, bekommen; σῆμα κακὸν παρεδέξατο, Il. 6, 178; σοφώτατα νοήματα, Pind. Ol. 7, 72; u. in Prosa, Xen. Cyr. 7, 3, 1. 8, 6, 17 u. Sp.; von einer erblichen Regierung, Her. 1, 102. – Uebertr., φήμην παραδεδέγμεθα, Plat. Legg. VI, 713 c; ἀκοήν, Tim. 23 d; – übernehmen, μάχην, den von Andern angefangenen Kampf aufnehmen und fortsetzen, Her. 9, 40; auch c. inf., Etwas zu thun, Dem. 58, 38; – aufnehmen, εἰς τοὺς ἀγῶνας ἔθος, Aesch. 1, 178; αὐλοποιοὺς παραδέξει εἰς τὴν πόλιν, Plat. Rep. III, 399 d; εἰς οἰκίαν, Dem. 40, 2; Sp.