ἐπερείδω: Difference between revisions

From LSJ

εὖ γ᾽ εὖ γε ποιήσαντες ὦ Διοσκόρω → well done, well done, you twin Dioscuri!

Source
(5)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)perei/dw
|Beta Code=e)perei/dw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">drive against</b>, <b class="b3">ἐπέρεισε δὲ Παλλὰς Ἀθήνη [ἔγχος] νείατον ἐς κενεῶνα</b> <b class="b2">drove</b> it <b class="b2">home</b>, <span class="bibl">Il.5.856</span>, cf. <span class="bibl">17.48</span>; <b class="b3">ἐπέρεισε δὲ ἶν' ἀπέλεθρον</b> <b class="b2">put</b> vast strength <b class="b2">to</b> it, <span class="bibl">7.269</span>, <span class="bibl">Od.9.538</span>; <b class="b2">thrust</b> a door <b class="b2">to, shut</b> it <b class="b2">close</b>, <span class="bibl">Q.S.12.331</span>; <b class="b3">ἐ. γένειόν τινι</b> <b class="b2">lean</b> it <b class="b2">upon .</b>., <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>5.56</span>: metaph., <b class="b3">ἐ. τὸν νοῦν</b> <b class="b2">attend to</b> a thing, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>148.20</span>; τὴν διάνοιαν Plu.2.392b; <b class="b3">ἐ. τῷ φιλεῖν ἐμαυτόν</b> <b class="b2">give</b> oneself <b class="b2">up to</b>, ib.463c; <b class="b2">direct</b>, <b class="b3">πρὸς τὴν θεὸν τὸν λόγον</b> Sch.<span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>7.1</span>:—Med., <b class="b2">rest in</b> or <b class="b2">upon</b>, βαυκάλη ἐπὶ διαγωνίων λίθων ἐπηρεισμένη <span class="bibl">Sor.1.109</span>: metaph., ψυχαὶ -όμεναι πνεύματι <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>2.38</span>; οὐσίᾳ <span class="bibl">Plot.6.1.3</span>; ἄλλῳ <span class="bibl">Id.5.5.7</span>; ἐπ' ἄλλου <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Comm.Math.</span>8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐ. τὴν φάλαγγά τινι</b> <b class="b2">bring the whole force of</b> the phalanx <b class="b2">against</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Flam.</span>8</span>: abs., ἐ. τοῖς ἀντιτεταγμένοις <span class="bibl">Id.<span class="title">Pyrrh.</span>21</span>, cf. <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>16.13</span>:—Med., <span class="bibl">Ael. <span class="title">Tact.</span>14.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Med., <b class="b3">λαίφη προτόνοις ἐπερειδομένας</b> <b class="b2">staying their</b> sails with ropes, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>112</span>:—Pass., <b class="b2">lean</b> or <b class="b2">bear upon</b>, βακτηρίαις <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>277</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>789e</span>: metaph., <b class="b2">lean upon</b>, ἡμετέρῃ ἐ. Ἑλλὰς ἐφορμῇ <span class="bibl">A.R.4.204</span>: abs., <b class="b2">resist with all one's force</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1102</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> Pass., <b class="b2">to be leaned on</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>9.4.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">to be subject to pressure</b> or <b class="b2">impact</b>, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.142</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr. in Act., <b class="b3">τῇ χειρὶ ἐπερείδειν</b> <b class="b2">press heavily</b> with the hand, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>11</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">drive against</b>, <b class="b3">ἐπέρεισε δὲ Παλλὰς Ἀθήνη [ἔγχος] νείατον ἐς κενεῶνα</b> <b class="b2">drove</b> it <b class="b2">home</b>, <span class="bibl">Il.5.856</span>, cf. <span class="bibl">17.48</span>; <b class="b3">ἐπέρεισε δὲ ἶν' ἀπέλεθρον</b> <b class="b2">put</b> vast strength <b class="b2">to</b> it, <span class="bibl">7.269</span>, <span class="bibl">Od.9.538</span>; <b class="b2">thrust</b> a door <b class="b2">to, shut</b> it <b class="b2">close</b>, <span class="bibl">Q.S.12.331</span>; <b class="b3">ἐ. γένειόν τινι</b> <b class="b2">lean</b> it <b class="b2">upon .</b>., <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>5.56</span>: metaph., <b class="b3">ἐ. τὸν νοῦν</b> <b class="b2">attend to</b> a thing, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>148.20</span>; τὴν διάνοιαν Plu.2.392b; <b class="b3">ἐ. τῷ φιλεῖν ἐμαυτόν</b> <b class="b2">give</b> oneself <b class="b2">up to</b>, ib.463c; <b class="b2">direct</b>, <b class="b3">πρὸς τὴν θεὸν τὸν λόγον</b> Sch.<span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>7.1</span>:—Med., <b class="b2">rest in</b> or <b class="b2">upon</b>, βαυκάλη ἐπὶ διαγωνίων λίθων ἐπηρεισμένη <span class="bibl">Sor.1.109</span>: metaph., ψυχαὶ -όμεναι πνεύματι <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>2.38</span>; οὐσίᾳ <span class="bibl">Plot.6.1.3</span>; ἄλλῳ <span class="bibl">Id.5.5.7</span>; ἐπ' ἄλλου <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Comm.Math.</span>8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐ. τὴν φάλαγγά τινι</b> <b class="b2">bring the whole force of</b> the phalanx <b class="b2">against</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Flam.</span>8</span>: abs., ἐ. τοῖς ἀντιτεταγμένοις <span class="bibl">Id.<span class="title">Pyrrh.</span>21</span>, cf. <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>16.13</span>:—Med., <span class="bibl">Ael. <span class="title">Tact.</span>14.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Med., <b class="b3">λαίφη προτόνοις ἐπερειδομένας</b> <b class="b2">staying their</b> sails with ropes, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>112</span>:—Pass., <b class="b2">lean</b> or <b class="b2">bear upon</b>, βακτηρίαις <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>277</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>789e</span>: metaph., <b class="b2">lean upon</b>, ἡμετέρῃ ἐ. Ἑλλὰς ἐφορμῇ <span class="bibl">A.R.4.204</span>: abs., <b class="b2">resist with all one's force</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1102</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> Pass., <b class="b2">to be leaned on</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>9.4.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">to be subject to pressure</b> or <b class="b2">impact</b>, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.142</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr. in Act., <b class="b3">τῇ χειρὶ ἐπερείδειν</b> <b class="b2">press heavily</b> with the hand, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>11</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0917.png Seite 917]] (s. [[ἐρείδω]]), daran lehnen, darauf stützen, dagegenstämmen; ἐπέρεισε δὲ ἶν' ἀπέλεθρον Il. 7, 269 Od. 9, 538, er strengte unermeßliche Kraft an; ἐπέρεισε ([[ἔγχος]]) ἐς κενεῶνα Il. 5, 856, stieß den Speer in den Bauch; sp. D.; bei Qu. Sm. 12, 331 im Ggstz von ἀνωΐξαι πτύχας, die Thür anlehnen, verschließen; τὴν φάλαγγά τινι Plut. Flamin. 8; auch intrans., sich entgegenstämmen, Pyrrh. 21; – übertr., τὴν διάνοιαν, auf Etwas richten, Plut. de El ap. Delph. 18. – Med. sich woran lehnen, worauf stützen, ταῖς βακτηρίαις ἐπερειδόμενοι βαδίζετε Ar. Eccl. 277; σχεδίας [[λαίφη]] προτόνοις ἐπερειδομένας Eur. Hec. 114; βίᾳ Plat. Legg. VII, 789 e; sich dagegenstämmen, Ar. Ran. 1100; δακτύλοτ ἐπερεισθέντος Sext. Emp. adv. log. 1, 374.
}}
}}

Revision as of 19:50, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπερείδω Medium diacritics: ἐπερείδω Low diacritics: επερείδω Capitals: ΕΠΕΡΕΙΔΩ
Transliteration A: epereídō Transliteration B: epereidō Transliteration C: epereido Beta Code: e)perei/dw

English (LSJ)

   A drive against, ἐπέρεισε δὲ Παλλὰς Ἀθήνη [ἔγχος] νείατον ἐς κενεῶνα drove it home, Il.5.856, cf. 17.48; ἐπέρεισε δὲ ἶν' ἀπέλεθρον put vast strength to it, 7.269, Od.9.538; thrust a door to, shut it close, Q.S.12.331; ἐ. γένειόν τινι lean it upon .., Ael.NA5.56: metaph., ἐ. τὸν νοῦν attend to a thing, A.D.Synt.148.20; τὴν διάνοιαν Plu.2.392b; ἐ. τῷ φιλεῖν ἐμαυτόν give oneself up to, ib.463c; direct, πρὸς τὴν θεὸν τὸν λόγον Sch.Pi.N.7.1:—Med., rest in or upon, βαυκάλη ἐπὶ διαγωνίων λίθων ἐπηρεισμένη Sor.1.109: metaph., ψυχαὶ -όμεναι πνεύματι Porph.Abst.2.38; οὐσίᾳ Plot.6.1.3; ἄλλῳ Id.5.5.7; ἐπ' ἄλλου Iamb.Comm.Math.8.    2 ἐ. τὴν φάλαγγά τινι bring the whole force of the phalanx against, Plu.Flam.8: abs., ἐ. τοῖς ἀντιτεταγμένοις Id.Pyrrh.21, cf. Arr.Tact.16.13:—Med., Ael. Tact.14.5.    3 Med., λαίφη προτόνοις ἐπερειδομένας staying their sails with ropes, E.Hec.112:—Pass., lean or bear upon, βακτηρίαις Ar.Ec.277, cf. Pl.Lg.789e: metaph., lean upon, ἡμετέρῃ ἐ. Ἑλλὰς ἐφορμῇ A.R.4.204: abs., resist with all one's force, Ar.Ra.1102.    4 Pass., to be leaned on, J.AJ9.4.4.    b to be subject to pressure or impact, Chrysipp.Stoic.2.142.    II intr. in Act., τῇ χειρὶ ἐπερείδειν press heavily with the hand, Hp.Art.11.

German (Pape)

[Seite 917] (s. ἐρείδω), daran lehnen, darauf stützen, dagegenstämmen; ἐπέρεισε δὲ ἶν' ἀπέλεθρον Il. 7, 269 Od. 9, 538, er strengte unermeßliche Kraft an; ἐπέρεισε (ἔγχος) ἐς κενεῶνα Il. 5, 856, stieß den Speer in den Bauch; sp. D.; bei Qu. Sm. 12, 331 im Ggstz von ἀνωΐξαι πτύχας, die Thür anlehnen, verschließen; τὴν φάλαγγά τινι Plut. Flamin. 8; auch intrans., sich entgegenstämmen, Pyrrh. 21; – übertr., τὴν διάνοιαν, auf Etwas richten, Plut. de El ap. Delph. 18. – Med. sich woran lehnen, worauf stützen, ταῖς βακτηρίαις ἐπερειδόμενοι βαδίζετε Ar. Eccl. 277; σχεδίας λαίφη προτόνοις ἐπερειδομένας Eur. Hec. 114; βίᾳ Plat. Legg. VII, 789 e; sich dagegenstämmen, Ar. Ran. 1100; δακτύλοτ ἐπερεισθέντος Sext. Emp. adv. log. 1, 374.