ἄχιλος: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
(3)
 
(c1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)/xilos
|Beta Code=a)/xilos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">without grass</b>, or (with <b class="b3">ἀ-</b> intens.) <b class="b2">rich in grass</b>, both senses in Hsch. s.v. [[ἄχειλον]].</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">without grass</b>, or (with <b class="b3">ἀ-</b> intens.) <b class="b2">rich in grass</b>, both senses in Hsch. s.v. [[ἄχειλον]].</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0418.png Seite 418]] ohne Heu, ohne Futter, nach Hesych. auch grasreich.
}}
}}

Revision as of 19:51, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄχῑλος Medium diacritics: ἄχιλος Low diacritics: άχιλος Capitals: ΑΧΙΛΟΣ
Transliteration A: áchilos Transliteration B: achilos Transliteration C: achilos Beta Code: a)/xilos

English (LSJ)

ον,

   A without grass, or (with ἀ- intens.) rich in grass, both senses in Hsch. s.v. ἄχειλον.

German (Pape)

[Seite 418] ohne Heu, ohne Futter, nach Hesych. auch grasreich.