συναρχία: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
(11)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=sunarxi/a
|Beta Code=sunarxi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">joint administration</b> or <b class="b2">government</b>, τινων <span class="bibl">D.C.53.2</span>; πρός τινα <span class="bibl">Id.47.7</span>; περὶ τὰ στρατιωτικά <span class="bibl">Str.15.1.52</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in pl., <b class="b3">αἱ σ</b>. the <b class="b2">collective magistracy</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1298a14</span>, <span class="bibl">Aen.Tact.4.11</span>, Anon. Hist. (<span class="title">FGrH</span>160) p.887 J., <span class="title">IG</span>7.15 (Megara, ii B.C.), 42(1).79 (Arcadian, found at Epid., ii B.C.), Decr.Aetol. ap. <span class="bibl">Eust.270.40</span>, <span class="bibl">Plb.27.2.11</span>, etc.: so in sg., <span class="title">SIG</span>426.32 (Bargylia, found at Teos, iii B.C.), al., <span class="bibl">Str.5.3.2</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">joint administration</b> or <b class="b2">government</b>, τινων <span class="bibl">D.C.53.2</span>; πρός τινα <span class="bibl">Id.47.7</span>; περὶ τὰ στρατιωτικά <span class="bibl">Str.15.1.52</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in pl., <b class="b3">αἱ σ</b>. the <b class="b2">collective magistracy</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1298a14</span>, <span class="bibl">Aen.Tact.4.11</span>, Anon. Hist. (<span class="title">FGrH</span>160) p.887 J., <span class="title">IG</span>7.15 (Megara, ii B.C.), 42(1).79 (Arcadian, found at Epid., ii B.C.), Decr.Aetol. ap. <span class="bibl">Eust.270.40</span>, <span class="bibl">Plb.27.2.11</span>, etc.: so in sg., <span class="title">SIG</span>426.32 (Bargylia, found at Teos, iii B.C.), al., <span class="bibl">Str.5.3.2</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1004.png Seite 1004]] ἡ, die Mitherrschaft, Mitverwaltung der Regierung od. eines obrigkeitlichen Amtes; – αἱ συναρχίαι, die sämmtlichen Magistratsmitglieder, Magistratsversammlung; Arist. polit. 4, 14; Pol. 4, 4, 2. 27, 2, 11.
}}
}}

Revision as of 19:54, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συναρχία Medium diacritics: συναρχία Low diacritics: συναρχία Capitals: ΣΥΝΑΡΧΙΑ
Transliteration A: synarchía Transliteration B: synarchia Transliteration C: synarchia Beta Code: sunarxi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A joint administration or government, τινων D.C.53.2; πρός τινα Id.47.7; περὶ τὰ στρατιωτικά Str.15.1.52.    II in pl., αἱ σ. the collective magistracy, Arist.Pol.1298a14, Aen.Tact.4.11, Anon. Hist. (FGrH160) p.887 J., IG7.15 (Megara, ii B.C.), 42(1).79 (Arcadian, found at Epid., ii B.C.), Decr.Aetol. ap. Eust.270.40, Plb.27.2.11, etc.: so in sg., SIG426.32 (Bargylia, found at Teos, iii B.C.), al., Str.5.3.2.

German (Pape)

[Seite 1004] ἡ, die Mitherrschaft, Mitverwaltung der Regierung od. eines obrigkeitlichen Amtes; – αἱ συναρχίαι, die sämmtlichen Magistratsmitglieder, Magistratsversammlung; Arist. polit. 4, 14; Pol. 4, 4, 2. 27, 2, 11.