ἀχίτων: Difference between revisions

From LSJ

Μεγάλη τυραννὶς ἀνδρὶ πλουσία (τέκνα καὶ) γυνή → Duxisse ditem, servitus magna est viro → Gar sehr tyrannisiert die reiche Frau den Mann

Menander, Monostichoi, 363
(3)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)xi/twn
|Beta Code=a)xi/twn
|Definition=[<b class="b3">ῐ], ον,</b> gen. ωνος, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">without tunic</b>, i.e. wearing the <b class="b3">ἱμάτιον</b> only, of Socrates, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.6.2</span>; of Agesilaus, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>7.13</span>, Plu.2.210b, cf. 276c; of Cleanthes the Stoic, <span class="bibl">D.L.7.169</span>; of Gelon, ἀ. ἐν ἱματίῳ <span class="bibl">D.S.11.26</span>.</span>
|Definition=[<b class="b3">ῐ], ον,</b> gen. ωνος, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">without tunic</b>, i.e. wearing the <b class="b3">ἱμάτιον</b> only, of Socrates, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.6.2</span>; of Agesilaus, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>7.13</span>, Plu.2.210b, cf. 276c; of Cleanthes the Stoic, <span class="bibl">D.L.7.169</span>; of Gelon, ἀ. ἐν ἱματίῳ <span class="bibl">D.S.11.26</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0418.png Seite 418]] ωνος, Xen. Mem. 1, 6, 2; Plut. Coriol. 14; bes. von den Cynikern, die im bloßen Mantel gehen.
}}
}}

Revision as of 19:54, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀχίτων Medium diacritics: ἀχίτων Low diacritics: αχίτων Capitals: ΑΧΙΤΩΝ
Transliteration A: achítōn Transliteration B: achitōn Transliteration C: achiton Beta Code: a)xi/twn

English (LSJ)

[ῐ], ον, gen. ωνος,

   A without tunic, i.e. wearing the ἱμάτιον only, of Socrates, X.Mem.1.6.2; of Agesilaus, Ael.VH7.13, Plu.2.210b, cf. 276c; of Cleanthes the Stoic, D.L.7.169; of Gelon, ἀ. ἐν ἱματίῳ D.S.11.26.

German (Pape)

[Seite 418] ωνος, Xen. Mem. 1, 6, 2; Plut. Coriol. 14; bes. von den Cynikern, die im bloßen Mantel gehen.