νέκταρ: Difference between revisions
ἐκ Χάεος δ' Ἔρεβός τε μέλαινά τε Νὺξ ἐγένοντο... (Hesiod's Theogony 123) → From Chasm, Erebos and black Night came to be...
(8) |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=ne/ktar | |Beta Code=ne/ktar | ||
|Definition=ᾰρος, τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">nectar</b>, the specific nourishment of the gods; <b class="b3">ἀμβροσία</b> (q.v.) and <b class="b3">ν</b>. are differentiated in early Ep. as food and drink, <span class="bibl">Od. 5.93</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>49</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>10</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>247e</span>: but conversely, ν. ἔδμεναι <span class="bibl">Alcm.100</span>, cf. <span class="bibl">Anaxandr.57</span>; <b class="b3">κέρασσε δὲ ν. ἐρυθρόν</b> Od.l.c.; Ἥβη ν. ἐῳνοχόει <span class="bibl">Il.4.3</span>; <b class="b3">νέκταρος ἀπορρώξ</b>, of choice wine, <span class="bibl">Od.9.359</span>; ν. ἀμβροσίην τε στάξον <span class="bibl">Il.19.347</span>, cf. <span class="bibl">38</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.63</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> later, of <b class="b2">wine</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>115</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>44</span>, Eudem.Med. ap. Gal.14.185. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> called <b class="b3">σαρράν</b> and <b class="b3">χαλβάνη</b>, 1 <span class="title">Enoch</span>31.1. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> metaph., <b class="b3">ν. μελισσᾶν</b>, i.e. honey, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>143</span> (lyr.); αἰθερίου πτηναὶ νέκταρος ἐργάτιδες <span class="title">AP</span>9.404 (Antiphil.), cf. <span class="bibl">6.239</span> (Apollonid.); also, of <b class="b2">perfumed unguent</b>, ib.<span class="bibl">6.275</span> (Noss.); of an ode, ν. χυτόν, Μοισᾶν δόσιν <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.7</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Parth.</span>2.76</span>, <span class="title">AP</span>4.1.36 (Mel.); <b class="b3">ν. ἐναρμόνιον</b> ib.<span class="bibl">7.29</span> (Antip. Sid.).</span> | |Definition=ᾰρος, τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">nectar</b>, the specific nourishment of the gods; <b class="b3">ἀμβροσία</b> (q.v.) and <b class="b3">ν</b>. are differentiated in early Ep. as food and drink, <span class="bibl">Od. 5.93</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>49</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>10</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>247e</span>: but conversely, ν. ἔδμεναι <span class="bibl">Alcm.100</span>, cf. <span class="bibl">Anaxandr.57</span>; <b class="b3">κέρασσε δὲ ν. ἐρυθρόν</b> Od.l.c.; Ἥβη ν. ἐῳνοχόει <span class="bibl">Il.4.3</span>; <b class="b3">νέκταρος ἀπορρώξ</b>, of choice wine, <span class="bibl">Od.9.359</span>; ν. ἀμβροσίην τε στάξον <span class="bibl">Il.19.347</span>, cf. <span class="bibl">38</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.63</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> later, of <b class="b2">wine</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>115</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>44</span>, Eudem.Med. ap. Gal.14.185. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> called <b class="b3">σαρράν</b> and <b class="b3">χαλβάνη</b>, 1 <span class="title">Enoch</span>31.1. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> metaph., <b class="b3">ν. μελισσᾶν</b>, i.e. honey, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>143</span> (lyr.); αἰθερίου πτηναὶ νέκταρος ἐργάτιδες <span class="title">AP</span>9.404 (Antiphil.), cf. <span class="bibl">6.239</span> (Apollonid.); also, of <b class="b2">perfumed unguent</b>, ib.<span class="bibl">6.275</span> (Noss.); of an ode, ν. χυτόν, Μοισᾶν δόσιν <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.7</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Parth.</span>2.76</span>, <span class="title">AP</span>4.1.36 (Mel.); <b class="b3">ν. ἐναρμόνιον</b> ib.<span class="bibl">7.29</span> (Antip. Sid.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0238.png Seite 238]] αρος, τό, der Trank der Götter, wie Ambrosia ihre Speise ist; Od. 5, 93; τῇ δὲ παρ' ἀμβροσίην δμωαὶ καὶ [[νέκταρ]] ἔθηκαν, 199; Ἥβη [[νέκταρ]] ἐῳνοχόει, Il. 4, 3; den edlen Wein nennt Polyphem ἀμβροσίης καὶ νέκταρος [[ἀποῤῥώξ]], Od. 9, 359; Il. 19, 38 dient Nektar mit Ambrosia, um den Leichnam des Patroklos vor Fäulniß zu bewahren; auch bei Hes. u. Pind. der Trank der Götter, Ol. 1, 62 P. 9, 65; χυτόν, Ol. 7, 7, von der Dichtkunst; μελισσᾶν [[νέκταρ]], Honig, Eur. Bacch. 144; μεθυσθεὶς τοῦ νέκταρος, Plat. Conv. 203 b; Folgde; [[νέκταρ]] καὶ [[ἀμβροσία]] τὸ [[δεῖπνον]], Luc. Sacrif. 9; Plut.; Diosc. 24 (VII, 31) sagt auch προχοαὶ νέκταρος ἀμβροσίου; Antiphil. 29 (IX, 404) nennt den Honig [[νέκταρ]] αἰθέριον. Bei Nossis 5 (VI, 275), ἁδύ τι νέκταρος ὄζει, vom [[κεκρύφαλος]] gesagt, ist eine wohlriechende Salbe gemeint. – Die Alten leiteten es von νή u. κήρ od. κταω ab, so daß es wie [[ἀμβροσία]] auf die Unsterblichkeit der Götter hindeuten sollte. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:55, 2 August 2017
English (LSJ)
ᾰρος, τό,
A nectar, the specific nourishment of the gods; ἀμβροσία (q.v.) and ν. are differentiated in early Ep. as food and drink, Od. 5.93, h.Cer.49, h.Ap.10, cf. Pl.Phdr.247e: but conversely, ν. ἔδμεναι Alcm.100, cf. Anaxandr.57; κέρασσε δὲ ν. ἐρυθρόν Od.l.c.; Ἥβη ν. ἐῳνοχόει Il.4.3; νέκταρος ἀπορρώξ, of choice wine, Od.9.359; ν. ἀμβροσίην τε στάξον Il.19.347, cf. 38, Pi.P.9.63. 2 later, of wine, Call.Fr.115, Nic.Al.44, Eudem.Med. ap. Gal.14.185. b called σαρράν and χαλβάνη, 1 Enoch31.1. II metaph., ν. μελισσᾶν, i.e. honey, E.Ba.143 (lyr.); αἰθερίου πτηναὶ νέκταρος ἐργάτιδες AP9.404 (Antiphil.), cf. 6.239 (Apollonid.); also, of perfumed unguent, ib.6.275 (Noss.); of an ode, ν. χυτόν, Μοισᾶν δόσιν Pi.O.7.7, cf. Parth.2.76, AP4.1.36 (Mel.); ν. ἐναρμόνιον ib.7.29 (Antip. Sid.).
German (Pape)
[Seite 238] αρος, τό, der Trank der Götter, wie Ambrosia ihre Speise ist; Od. 5, 93; τῇ δὲ παρ' ἀμβροσίην δμωαὶ καὶ νέκταρ ἔθηκαν, 199; Ἥβη νέκταρ ἐῳνοχόει, Il. 4, 3; den edlen Wein nennt Polyphem ἀμβροσίης καὶ νέκταρος ἀποῤῥώξ, Od. 9, 359; Il. 19, 38 dient Nektar mit Ambrosia, um den Leichnam des Patroklos vor Fäulniß zu bewahren; auch bei Hes. u. Pind. der Trank der Götter, Ol. 1, 62 P. 9, 65; χυτόν, Ol. 7, 7, von der Dichtkunst; μελισσᾶν νέκταρ, Honig, Eur. Bacch. 144; μεθυσθεὶς τοῦ νέκταρος, Plat. Conv. 203 b; Folgde; νέκταρ καὶ ἀμβροσία τὸ δεῖπνον, Luc. Sacrif. 9; Plut.; Diosc. 24 (VII, 31) sagt auch προχοαὶ νέκταρος ἀμβροσίου; Antiphil. 29 (IX, 404) nennt den Honig νέκταρ αἰθέριον. Bei Nossis 5 (VI, 275), ἁδύ τι νέκταρος ὄζει, vom κεκρύφαλος gesagt, ist eine wohlriechende Salbe gemeint. – Die Alten leiteten es von νή u. κήρ od. κταω ab, so daß es wie ἀμβροσία auf die Unsterblichkeit der Götter hindeuten sollte.