σωρῖτις: Difference between revisions

From LSJ

τῆς αἰδοῦς ὀλίγην ποιήσασθαι φειδώ → to have little consideration for self-respect

Source
(12)
 
(13_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=swri=tis
|Beta Code=swri=tis
|Definition=ιδος, ἡ, of Demeter, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">Giver of heaps of corn</b>, <span class="bibl">Orph.<span class="title">H.</span>40.5</span>.</span>
|Definition=ιδος, ἡ, of Demeter, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">Giver of heaps of corn</b>, <span class="bibl">Orph.<span class="title">H.</span>40.5</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1060.png Seite 1060]] ιδος, ἡ, fem. von [[σωρίτης]], bes. Beiwort der Demeter, die Haufen von Aehren, Getreide schenkt, Orph. H. 39, 5.
}}
}}

Revision as of 19:55, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σωρῖτις Medium diacritics: σωρῖτις Low diacritics: σωρίτις Capitals: ΣΩΡΙΤΙΣ
Transliteration A: sōrîtis Transliteration B: sōritis Transliteration C: soritis Beta Code: swri=tis

English (LSJ)

ιδος, ἡ, of Demeter,

   A Giver of heaps of corn, Orph.H.40.5.

German (Pape)

[Seite 1060] ιδος, ἡ, fem. von σωρίτης, bes. Beiwort der Demeter, die Haufen von Aehren, Getreide schenkt, Orph. H. 39, 5.